"لتحسين الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve security
        
    • to enhance security
        
    • for improving security
        
    • to improve the security
        
    • improved security
        
    • to improving security
        
    • improve the security of
        
    • to improve and upgrade security
        
    The four quick-impact projects to improve security and living conditions of the Abéché prison have been completed. However, the rehabilitation of the Iriba prison is ongoing UN المشاريع الأربعة السريعة الأثر لتحسين الأمن والأحوال المعيشية في سجن أبيشي تم إنجازها، ومع ذلك فما زال العمل جاريا لإعادة تأهيل سجن عريبا
    President Karzai announced a five-point plan to improve security and increase economic growth. UN وأعلن الرئيس كرزاي خطة من خمس نقاط لتحسين الأمن وزيادة النمو الاقتصادي.
    The paper recommends actions to improve security during electoral processes in the subregion. UN وتوصي الوثيقة باتخاذ إجراءات لتحسين الأمن خلال العمليات الانتخابية في المنطقة دون الإقليمية.
    All staff members now have accommodations with overhead protection to enhance security during indirect fire. UN وتتوفر الآن لجميع الموظفين إقامة محصنة بحماية علوية لتحسين الأمن في حالات إطلاق النار غير المباشرة.
    But since this is the case, we must continue to work together to improve security for international shipping. UN وبما أن الأمر كذلك، علينا أن نواصل العمل معا لتحسين الأمن للملاحة الدولية.
    15. In the area of peacebuilding, his Government provided assistance to improve security and safety in post-conflict countries. UN 15 - وقدمت حكومته في مجال بناء السلام مساعدة لتحسين الأمن والسلامة لبلدان في أعقاب الصراعات.
    One delegation noted with appreciation the Government's efforts to improve security, modernize the State, and strengthen institutions and social policies. UN ولاحظ وفد مع التقدير الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين الأمن وتحديث الدولة وتدعيم المؤسسات والسياسات الاجتماعية.
    At the same time, we underscore the importance of efforts by the international community to improve security in Afghanistan. UN وفي نفس الوقت، نؤكد أهمية الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين الأمن في أفغانستان.
    The review has identified the need for a number of measures, in addition to those already implemented, to improve security at the Centre. UN وعَين الاستعراض الحاجة إلى اتخاذ عدد من التدابير لتحسين الأمن في المركز، علاوة على التدابير المنفذة فعلا.
    The Board also indicates that, while there is a security manager in the Office of Information and Communications Technology, there is no authoritative mechanism or mandate to improve security across the Secretariat. UN ويشير المجلس أيضا إلى أنه بالرغم من وجود مدير أمن في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا توجد آلية أو ولاية ذات صلاحيات كافية لتحسين الأمن على نطاق الأمانة العامة.
    Through the provision of logistical and technical support for the drafting of the strategic plan, which resulted in the identification and implementation of six projects and two quick-impact projects to improve security, working and sanitary conditions and cell space in the prison system. UN من خلال الدعم اللوجستي والتقني المقدم لصياغة الخطة الاستراتيجية الذي أفضى إلى تحديد وتنفيذ ستة مشاريع ومشروعين سريعي الأثر لتحسين الأمن وظروف العمل والظروف الصحية ومساحة الزنزانات في نظام السجون.
    The quick-impact projects were implemented to supplement the projects realized by partners and linked to the strategic plan to improve security, working and sanitary conditions and cell space in the prison system UN ونفذ المشروعان السريعا الأثر لتكملة المشاريع التي أنجزها الشركاء والتي ترتبط بالخطة الاستراتيجية لتحسين الأمن وظروف العمل والظروف الصحية ومساحة الزنزانات في نظام السجون
    Responding to numerous security concerns, MINURSO completed construction work to improve security in and around all team sites east of the berm in the Territory. UN واستجابة للمخاوف الأمنية العديدة، أكملت البعثة أعمال البناء لتحسين الأمن في جميع مواقع الأفرقة وحولها شرق الجدار الرملي في الإقليم.
    The Agency had taken positive steps to improve security and safety and had a number of cooperation agreements with China, the Republic of Korea, the European Union, the United States and IAEA. UN واتخذت الهيئة خطوات إيجابية لتحسين الأمن والسلامة وأبرمت عددا من اتفاقات التعاون مع الصين وجمهورية كوريا، والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    12. In response to such incidents, the Government took important measures to improve security and curb ill-discipline in the security forces. UN 12 - واستجابة لهذه الأحداث، اتخذت الحكومة خطوات هامة لتحسين الأمن ووضع حد لعدم الانضباط وسط قوات الأمن.
    There is a security manager in the Office of Information and Communications Technology, but there is no authoritative mechanism or mandate to improve security across the Secretariat. UN ويوجد مدير أمن في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإنما لا توجد آلية أو ولاية ذات صلاحيات كافية لتحسين الأمن على نطاق الأمانة العامة.
    A code of conduct, or a set of best practices guidelines, is a pragmatic and realistic way to enhance security in space, and will serve as a valuable confidence-building measure today. UN ومدونة للسلوك، أو مجموعة من المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات، هي الوسيلة العملية والواقعية لتحسين الأمن في الفضاء، وستشكل تدبيراً قيماً لبناء الثقة في الوقت الراهن.
    The Prime Minister continues to seek assistance to address this shortfall, which, in his view, is critical for improving security in Mogadishu. UN وما زال رئيس الوزراء يسعى إلى الحصول على مساعدة لسد هذا العجز الأمر الذي يرى أنه ضروري لتحسين الأمن في مقديشو.
    To some extent, these initiatives have benefited from funds made available to improve the security of the site. UN وقد استفادت هذه المبادرات إلى حد ما من الأموال المتاحة لتحسين الأمن بالموقع.
    The return of refugees and internally displaced persons will be facilitated by the improvement in local conditions brought about by improved security and the successful implementation of socioeconomic recovery programmes with a particular focus on livelihoods. UN وسيتسنى تيسير عودة اللاجئين والمشردين داخليا بتحسن الظروف المحلية نتيجة لتحسين الأمن والتنفيذ الناجح لبرامج الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي، مع التركيز بوجه خاص على أسباب المعيشة.
    36. The mission emphasized that disarmament of the Janjaweed militias and other illegal armed groups was central to improving security. UN 36 - شددت البعثة على أن نزع سلاح ميليشيات الجنجويد وغيرها من الجماعات المسلحة غير المشروعة أمر أساسي لتحسين الأمن.
    26D.24 The estimated requirement ($148,300), reflecting a decrease of $57,000, would provide for the replacement of security and safety equipment, as well as the acquisition of additional equipment to improve and upgrade security and safety at the Headquarters complex. UN ٦٢ دال - ٤٢ يغطي الاحتياج المقدر )٣٠٠ ١٤٨ دولار(، الذي يعكس انخفاضا قدره ٠٠٠ ٥٧ دولار، تكاليف استبدال معدات اﻷمن والسلامة، وكذلك اقتناء معدات إضافية لتحسين اﻷمن والسلامة بمجمع مبنى المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus