"لتحسين التنسيق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve coordination with
        
    • for better coordination with
        
    • to improve their coordination with
        
    Comparable efforts were being made to improve coordination with the World Bank through the poverty reduction strategy papers. UN وتُبذل جهود مماثلة لتحسين التنسيق مع البنك الدولي من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    In that regard, Nepal hoped that UNHCR would make further efforts to improve coordination with other United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد تأمل نيبال في أن تقوم المفوضية بزيادة جهودها لتحسين التنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة.
    In response, the Department of Peacekeeping Operations has developed standardized generic training modules to improve coordination with Member States and relevant training partners. UN واستجابة لذلك قامت إدارة عمليات حفظ السلام بوضع نماذج موحدة عامة للتدريب لتحسين التنسيق مع الدول الأعضاء وشركاء التدريب المعنيين.
    (a) Initiatives for better coordination with the Commission; UN )أ( مبادرات لتحسين التنسيق مع لجنة حقوق اﻹنسان؛
    Both ships made reconnaissance visits to the Territory to improve their coordination with local disaster management bodies. UN وقامتا بزيارات استطلاعية إلى الإقليم لتحسين التنسيق مع الهيئات المحلية لإدارة الكوارث.
    12. Welcomes the efforts made to improve coordination with the United Nations procurement system, and encourages the further strengthening of such coordination; UN ١٢ - ترحب بالجهود التي تبذل لتحسين التنسيق مع نظام الشراء لﻷمم المتحدة وتحث على زيادة تعزيز هذا التنسيق؛
    He also welcomed its efforts to improve coordination with the Office of Internal Oversight Services and with the Board of Auditors, and its identification of potential savings in some organizations. UN كما رحب بجهودها لتحسين التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع مجلس مراقبي الحسابات، وبتحديدها لوفورات محتملة في بعض المنظمات.
    Mr. BEST (Switzerland) said that Switzerland supported the Organization's efforts to improve coordination with UNDP at the field level. UN 41- السيد بيست (سويسرا): قال إن سويسرا تدعم الجهود التي تبذلها المنظمة لتحسين التنسيق مع اليونديب على الصعيد الميداني.
    VII. Cooperation with the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs 86. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Secretariat, continued its efforts to improve coordination with OAU in the humanitarian field. UN 86 - واصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، بذل جهوده لتحسين التنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية في الميدان الإنساني.
    In line with the recommendations of the Assembly, I made every effort to improve coordination with the Presidents of other main organs of the United Nations, especially the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council, with whom I held regular consultations throughout the session. UN وتمشيا مع توصيات الجمعية، فقد بذلت كل جهد مستطاع لتحسين التنسيق مع رؤساء اﻷجهــزة الرئيسية اﻷخرى فـــي اﻷمــم المتحدة، وبخاصــة مـــع رئيس مجلس اﻷمـــن ورئيــس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث أجريت معهما مشـــاورات منتظمة طوال الدورة.
    It also welcomed the action taken to improve coordination with other internal and external oversight bodies in order to eliminate duplication of work: no oversight body should take action in any matter currently being investigated by another oversight body. UN وأضافت أن وفد بلدها يرحب أيضا باﻹجــراء المتخذ لتحسين التنسيق مع هيئات المراقبة الداخلية والخارجية اﻷخرى ﻹزالة الازدواجية في العمل: فلا ينبغي لهيئة للمراقبة أن تتخذ إجراء في أية مسألة يجري التحقيق فيها من قبل هيئة أخرى للمراقبة.
    It was imperative that the authors of reports should respect the 10-week rule for the submission of documents, and that the Department of General Assembly and Conference Management should redouble its efforts to improve coordination with author departments, with a view to resolving the problems that led to late issuance. UN وقال إنه لا بد أن يحترم واضعو التقارير قاعدة الأسابيع العشرة لتقديم الوثائق، وإن على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تضاعف جهودها لتحسين التنسيق مع الإدارات التي تؤلف التقارير، بغية حل المشاكل التي أفضت إلى تأخر الإصدار.
    In Guatemala, for example, measures are being taken by the Public Ministry and the Supreme Court to improve coordination with indigenous juridical systems, and indigenous conflict resolution mechanisms are increasingly being respected. UN ففي غواتيمالا، مثلاً، تتخذ النيابة العامة والمحكمة العليا حالياً تدابير لتحسين التنسيق مع الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية ولا يفتأ يتزايد فيها احترام آليات حل المنازعات الخاصة بالشعوب الأصلية().
    In Guatemala, for example, measures are being taken by the Public Ministry and the Supreme Court to improve coordination with Indigenous juridical systems and Indigenous conflict resolution mechanisms are increasingly being respected. UN ففي غواتيمالا، مثلاً، تتخذ النيابة العامة والمحكمة العليا حالياً تدابير لتحسين التنسيق مع الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية ولا يفتأ يتزايد فيها احترام آليات حل المنازعات الخاصة بالشعوب الأصلية().
    In Guatemala, for example, measures are being taken by the Public Ministry and the Supreme Court to improve coordination with indigenous juridical systems, and indigenous conflict resolution mechanisms are increasingly being respected. UN ففي غواتيمالا، مثلاً، تتخذ النيابة العامة والمحكمة العليا حالياً تدابير لتحسين التنسيق مع الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية ولا يفتأ يتزايد فيها احترام آليات حل المنازعات الخاصة بالشعوب الأصلية().
    The Chief of General Staff ordered the IDF to implement lessons learned on a broad range of matters, directing that certain standing orders be highlighted or clarified, establishing further guidelines on the use of various munitions, and instructing that steps be taken to improve coordination with humanitarian organisations and entities. UN وأصدر رئيس الأركان أوامره إلى قوات الدفاع الإسرائيلية بتطبيق الدروس المستفادة على طائفة واسعة من المسائل، مع التوجيه بتسليط الضوء على بعض الأوامر الدائمة أو إيضاحها، وإرساء مبادئ توجيهية إضافية بشأن استخدام مختلف الذخائر، كما أصدر تعليمات باتخاذ الخطوات لتحسين التنسيق مع المنظمات والكيانات الإنسانية.
    Collaborative efforts to improve coordination with other international agencies and partners have also increased, especially in the important area of effective data exchange (Millennium Development Goals indicators and other data) and monitoring of data quality. UN وازدادت أيضا الجهود التعاونية لتحسين التنسيق مع الوكالات الدولية والجهات الشريكة الأخرى، وخاصة في مجال هام هو تبادل البيانات على نحو فعال (مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من البيانات) ورصد جودة البيانات.
    Bearing in mind the above concerns of the Member States, the report intends to identify specific and cost-effective ways to assist regional organizations in their efforts to enhance their capacity to maintain peace and security, in particular in the field of peace-keeping. The report will also seek to ascertain measures to be taken by the United Nations in order to improve coordination with regional organizations. UN ومراعاة لاهتمامات الدول اﻷعضاء المذكورة أعلاه، يُعتزم أن يتضمن التقرير تعيين طرائق محددة وفعالة من حيث التكلفة لمساعدة المنظمات الاقليمية في جهودها الرامية الى تعزيز قدرتها على صون السلم واﻷمن ولا سيما في مجال حفظ السلم.وسيسعى التقرير أيضا الى التحقق من التدابير التي يتعين أن تتخذها اﻷمم المتحدة لتحسين التنسيق مع المنظمات الاقليمية.
    (a) Initiatives for better coordination with the Commission; UN )أ( مبادرات لتحسين التنسيق مع اللجنة؛
    (a) Initiatives for better coordination with the Commission; UN )أ( مبادرات لتحسين التنسيق مع اللجنة؛
    For this purpose, MoJ conducted a two day workshop from September 14 to 15 for better coordination with the governmental organs in the field of legislation and also the method for reviewing draft laws from the view point of human rights prior to the scrutiny phase. UN ولهذا الغرض، نظمت وزارة العدل حلقة عمل يومي 14 و15 أيلول/سبتمبر لتحسين التنسيق مع الأجهزة الحكومية في ميدان التشريع وكذلك تحسين طريقة استعراض مشاريع القوانين من وجهة نظر حقوق الإنسان قبل البدء في مرحلة التمحيص.
    They were also engaged in counter-narcotics and interdiction patrols. Both ships made reconnaissance visits to the Territory to improve their coordination with local disaster management bodies. F. Human rights UN أس لانكستر والبارجة ريول فلييت اكسيلييري ويف نايت دوريات في البحر الكاريبي وشمال المحيط الأطلسي لتقديم المعونة الغوثية والمساعدة الإنسانية حسب الحاجة، وقامت البارجتان أيضا بزيارات استطلاعية إلى الإقليم لتحسين التنسيق مع الأجهزة المحلية لإدارة الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus