"لتحسين الحصول" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve access
        
    • for improving access
        
    • to enhance access
        
    • for the improvement of access
        
    Awareness-raising activities include developing media and political channels to improve access to information for and about older persons. UN وتشمل أنشطة إذكاء الوعي تطوير القنوات الإعلامية والسياسية لتحسين الحصول على المعلومات من قبل المسنين وعنهم.
    These projects are designed to test out different ways to improve access to apprenticeships for underrepresented sections of society. UN وهذه المشاريع مصممة لاختبار طرق مختلفة لتحسين الحصول على التلمذة المهنية لقطاعات المجتمع غير الممثلة بالقدر الكافي.
    Although the independent expert acknowledges that the Government is making efforts to improve access to water and sanitation, she observed a lack of trust among many citizens pertaining to activities involving the Government in general. UN وعلى الرغم من اعتراف الخبيرة المستقلة بأن الحكومة تبذل جهوداً لتحسين الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، فإنها تلاحظ أن مواطنين كثيرين لا يثقون في الأنشطة التي تشارك فيها الحكومة بوجه عام.
    There is scope to improve access to proper sanitation facilities, sufficient water supply and safe drinking water. UN وثمة مجال لتحسين الحصول على مرافق النظافة الصحية الملائمة، وعلى الإمدادات الكافية من المياه وعلى مياه الشرب المأمونة.
    17. Renewable energy technologies also offer opportunities for improving access to energy in rural and remote areas where widely dispersed populations render grid connection too expensive. UN 17 - وتوفر تكنولوجيات الطاقة المتجددة أيضا فرصا لتحسين الحصول على الطاقة في المناطق الريفية والمناطق النائية حيث تؤدي قلة الكثافة السكانية إلى أن يصبح مد الشبكات أمراً باهظ التكلفة.
    A project to improve access to water in the drought-stricken areas of Kandahar and Herat is at present under way. UN ويجري العمل حاليا في مشروع لتحسين الحصول على المياه في المناطق المتضررة بالجفاف في قندهار وهرات.
    In 2007, the United Arab Emirates announced a $10 billion fund to improve access to and the quality of education in the Muslim world. UN وفي عام 2007، أعلنت الإمارات العربية المتحدة إنشاء صندوق قدره 10 بلايين دولار، لتحسين الحصول على التعليم في العالم الإسلامي، وتحسين نوعيته.
    Work is currently under way to improve access to childcare. UN والعمل جار حاليا لتحسين الحصول على رعاية الأطفال.
    Measures to improve access to education included scholarships and conditional cash transfers for poor families. UN وتشمل التدابير المتخذة لتحسين الحصول على التعليم المنح الدراسية والتحويلات النقدية المشروطة للأسر الفقيرة.
    Education in the Niger was free, and a number of programmes to improve access to health services had been put in place. UN فالتعليم في النيجر مجاني وقد تم وضع عدد من البرامج لتحسين الحصول على الخدمات الصحية.
    Its mission is to share information and experiences in order to improve access to the best possible treatment and care for children with cancer through an international network of parent support groups and survivor networks. UN وتتمثل مهمتها في تبادل المعلومات والخبرات لتحسين الحصول على أفضل علاج ورعاية ممكنين للأطفال المصابين بالسرطان من خلال شبكة دولية لجماعات دعم الوالدين وشبكات للناجين.
    92. The delegation also reported on various measures implemented to improve access to health care in the penitentiary system. UN 92- وأبلغ الوفد أيضاً عن مختلف التدابير المتخذة لتحسين الحصول على الرعاية الصحية في السجون.
    Social assistance and protection programmes, such as health insurance for the poor, were being provided, and initiatives to improve access to health care were ongoing. UN ويجري تقديم المساعدة الاجتماعية وبرامج الحماية كالتأمين الصحي للفقراء، وجار أيضاً تنفيذ مبادرات لتحسين الحصول على الرعاية الصحية.
    The effects of poverty had been reduced in recent years, and programmes to improve access to and quality of health, education, and housing were being implemented. UN حيث تم الحد من آثار الفقر في السنوات الأخيرة ويجري تنفيذ برامج لتحسين الحصول على الخدمات الصحية وجودتها وتحسين التعليم والإسكان أيضاً.
    The participants recommended the following ways and means to improve access to financial resources to support projects identified in national communications: UN 15- وأوصى المشاركون باعتماد الطرق والوسائل التالية لتحسين الحصول على الموارد المائية بغية دعم المشاريع المحدَّدة في البلاغات الوطنية:
    63. Significant efforts have been made to improve access to safe drinking water and sanitation facilities. UN 63 - وبذلت جهود ملموسة لتحسين الحصول على المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي.
    Her Government also financed programmes to improve access to education, training and microcredits to help women play an active role in society. UN كما تمول حكومتها برامج لتحسين الحصول على التعليم والتدريب والائتمان الجزئي لمساعدة المرأة على القيام بدور نشط في المجتمع.
    The stimulus plan adopted by Morocco includes measures to improve access to credit, tax incentives, vocational training for workers, and reducing red tape and corruption. UN وتشمل خطة التحفيز التي اعتمدها المغرب تدابير لتحسين الحصول على الائتمان، وحوافز ضريبية، وتدريباً مهنياً للعاملين، والحد من البيروقراطية والفساد.
    Given that over 90 per cent of HIV infections are a result of heterosexual or mother-to-child transmission, that link is an important strategy for improving access to health care. UN ونظرا لأن أكثر من 90 في المائة من الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ناجمة من انتقال الإصابة عن طريق العلاقات الجنسية الغيرية أو انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، فإن تلك الصلة تمثل استراتيجية هامة لتحسين الحصول على الرعاية الصحية.
    The report of the Commission on Macroeconomics and Health outlines a strategy for improving access to life-saving medicines that includes differential pricing schemes, extension of legislation on orphan drugs, broader licensing arrangements and bulk-purchase agreements. UN ويحدد تقرير اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة، استراتيجية لتحسين الحصول على الأدوية المنقذة للحياة تشمل خططا للتسعير التفاضلي وتوسيع القانون المتعلق بعقاقير اليتامى وترتيبات للترخيص أوسع نطاقا واتفاقات شراء بالجملة.
    62. Regarding the MDGs, since 2002, Sao Tome and Principe has been carrying out several projects to enhance access to drinking water. UN 62- وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، تقوم سان تومي وبرينسيبي منذ عام 2002 بتنفيذ عدة مشاريع لتحسين الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    17. Several participants highlighted the lack of progress in negotiations on the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) and public health and the resultant poor prospects for the improvement of access to life-saving pharmaceuticals in poor countries. UN 17 - وأشار عدة مشتركين إلى عدم تحقيق تقدم في مفاوضات الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة وما ينشأ عن ذلك من توقعات سيئة بالنسبة لتحسين الحصول على المستحضرات الصيدلانية في البلدان الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus