"لتحسين الحوكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve governance
        
    • for improving governance
        
    • improved governance
        
    • for better governance
        
    • to improve the governance
        
    • improvement in governance
        
    On behalf of the Government and the people of Togo, I would like to thank all our partners that have assisted in our process to improve governance. UN بالنيابة عن الحكومة والشعب في توغو، أود أن أشكر جميع شركائنا الذي ساعدونا في عمليتنا لتحسين الحوكمة.
    Efforts to improve governance have also gained steam. UN واكتسبت الجهود المبذولة لتحسين الحوكمة زخما قويا.
    As part of its efforts to improve governance, oversight and accountability, UNFPA will implement all the recommendations of the Board of Auditors in a timely manner. UN وسوف ينفذ الصندوق، ضمن جهوده لتحسين الحوكمة والرقابة والمساءلة جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات في التوقيت المناسب.
    Research on bureaucratic reforms in the Tax and Customs Directorate and the public services in two local governments have provided an insight on the best practices followed and recommended areas for improving governance. UN وقد وفَّرت الأبحاث التي أجريت بشأن الإصلاحات الإدارية في إطار مديرية الضرائب والجمارك والدوائر العمومية في حكومتين محليتين فهما متبصّرا للممارسات الفضلى المتَّبعة والمجالات الموصى بها لتحسين الحوكمة.
    An improved governance and accountability pact had been signed between the Government and donors some six months previously. UN وقد قامت الحكومة وجهات مانحة منذ نحو ستة أشهر بتوقيع اتفاق لتحسين الحوكمة والمساءلة.
    In several countries, we support the development of an interoperability network for better governance and for making public services more transparent and efficient. UN وفي بلدان عدة، ندعم إنشاء شبكة تتيح قابلية التشغيل البيني لتحسين الحوكمة وجعل الخدمات العامة أكثر شفافية وزيادة كفاءتها.
    88. More can be done to improve governance, accountability and oversight, particularly in the follow-up to allegations of corruption. UN 88 - ويمكن بذل مزيد من الجهود لتحسين الحوكمة والمساءلة والرقابة، ولا سيما في إطار متابعة ادعاءات الفساد.
    The Council further called for UNAMA and the Special Representative, leveraging the competencies of the United Nations country team, to have a continued presence in Afghanistan, support efforts to improve governance and the rule of law, promote human rights, and coordinate humanitarian assistance. UN وإضافة إلى ذلك طلب القرار إلى البعثة والممثل الخاص الاستفادة من كفاءات فريق الأمم المتحدة القطري، والمحافظة على وجود ملائم للبعثة في أفغانستان، ودعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين الحوكمة وسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان وتنسيق تقديم المساعدة الإنسانية.
    ECA's African Governance Report 1 (AGR1) documents the visible progress that African countries have made to improve governance in the recent past. UN ويوثق التقرير الأفريقي الأول عن الإدارة الرشيدة الذي أصدرته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للتقدم الملموس الذي أحرزته بلدان أفريقية لتحسين الحوكمة الرشيدة في الماضي القريب.
    The project Fighting corruption to improve governance provided training in investigative journalism to 30 journalists contributing to the establishment of an informal network of investigative journalists from national and local media. UN ووفر مشروع مكافحة الفساد لتحسين الحوكمة تدريبا في مجال الصحافة التحقيقية لفائدة 30 صحفيا، مما أسهم في إنشاء شبكة غير رسمية من الصحفيين التحقيقيين من وسائط الإعلام الوطنية والمحلية.
    (e) Supporting efforts to improve governance and the rule of law and to combat corruption and to promote development at the local level; UN (هـ) دعم الجهود المبذولة لتحسين الحوكمة وسيادة القانون ومكافحة الفساد وتشجيع التنمية على الصعيد المحلي؛
    9. With regard to procurement, his delegation expected to see a real increase in business opportunities for developing countries, following the approval of additional resources to improve governance and management in that area. UN 9 - وفيما يتعلق بالمشتريات، قال إن وفد بلده يتوقع أن يرى زيادة حقيقة في فرص الأعمال التجارية للبلدان النامية، في أعقاب الموافقة على تخصيص موارد إضافية لتحسين الحوكمة والإدارة في هذا المجال.
    Efforts to accomplish it include administrative reform, measures to improve governance, closer public scrutiny of State bodies and officials, and the programmes and measures adopted to democratize the work of the media and improve education and advocacy. UN ومن التدابير الرامية إلى إنجاح هذه المهمة الإصلاح الإداري والتدابير المتخذة لتحسين الحوكمة الوطنية، وتعزيز الرقابة الاجتماعية على الهيئات العامة وموظفي الخدمة المدنية، وبرامج وتدابير دمقرطة وسائط الإعلام، وتحسين التعليم والإرشاد.
    (a) In the first instance, Member States should seek to work within existing structures to improve governance and financial arrangements. UN (أ) أولا، ينبغي أن تسعى الدول الأعضاء إلى العمل ضمن نطاق ما يوجد حاليا من هياكل لتحسين الحوكمة والترتيبات المالية.
    African LDCs should fully implement their commitments under these and other important international conventions to improve governance, ensure human rights and promote peace and security. UN وينبغي للبلدان الأفريقية الأقل نمواً التنفيذ الكامل لالتزاماتها بموجب هذه المبادرات وغيرها من الاتفاقيات الدولية المهمة لتحسين الحوكمة وضمان حقوق الإنسان وتعزيز السلم والأمن .
    (b) Foster strategic coordination at national, regional and global levels to improve governance, promote better allocation of resources, avoid duplication of efforts and identify response-gaps; UN (ب) تعزيز التنسيق الاستراتيجي على المستويين الوطني والإقليمي والصعيد العالمي لتحسين الحوكمة ودعم توزيع الموارد على نحو أفضل وتجنب الازدواجية في الجهود وتحديد الثغرات على صعيد الاستجابة؛
    To what extent is obedience to the rule of law an under-gird for improving governance and how can it be promoted by Ministers of Finance, Planning and Economic Development? UN إلى أي حد يشكل الانصياع لسيادة القانون الأساس لتحسين الحوكمة وكيف يمكن لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية تعزيز ذلك؟
    Options for improving governance UN الخيارات المتاحة لتحسين الحوكمة
    An improved governance and accountability pact had been signed between the Government and donors some six months previously. UN وقد قامت الحكومة وجهات مانحة منذ نحو ستة أشهر بتوقيع اتفاق لتحسين الحوكمة والمساءلة.
    15. The building of trust supports the management of development, strengthens Government leadership, promotes more democratic practices and creates effective opportunities for better governance and sustainable public policies. UN 15 - إن بناء الثقة يدعم إدارة التنمية، ويعزز القيادة الحكومية، ويوفر ممارسات أكثر ديمقراطية، ويتيح فرصا فعلية لتحسين الحوكمة واستدامة السياسات العامة.
    (g) Administrative reforms including the adoption of the Law on the Cabinet of Ministers and the consolidation of local bodies to improve the governance and coordination of responses to racial discrimination; UN (ز) إدخال إصلاحات إدارية، بما في ذلك اعتماد قانون مجلس الوزراء وتوحيد الهيئات المحلية لتحسين الحوكمة وتنسيق الاستجابات التي تتخذ لمواجهة التمييز العنصري؛
    However, there was room for improvement in governance and strategic management, human resources management and programme activities. UN ومع ذلك، فإن هناك مجالا لتحسين الحوكمة والإدارة الاستراتيجية وإدارة الموارد البشرية وأنشطة البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus