"لتحسين العلاقات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve relations between
        
    • improvement of relations among
        
    • enhancing relations between
        
    • for improved relations between
        
    • to improve the relations between
        
    • to improve relations among
        
    • improving relations between
        
    • to improving relations
        
    • improve relations between the
        
    These are critical efforts to improve relations between the police forces and local populations, which remain tense. UN وتتسم هذه الجهود بأهمية بالغة بالنسبة لتحسين العلاقات بين قوات الشرطة والسكان المحليين التي لا يزال التوتر يشوبها.
    Some States place special emphasis on training law enforcement officials how to improve relations between the police and ethnic communities. 3. Teaching UN وتشدد بعض الدول بشكل خاص على تدريب الموظفين المكلفين إنفاذ القوانين لتحسين العلاقات بين الشرطة والجماعات اﻹثنية.
    The two Heads of State reached agreement at that meeting on a number of confidence-building measures to improve relations between their countries. UN وتوصل الرئيسان إلى اتفاق في هذا الاجتماع بشأن عدد من تدابير بناء الثقة لتحسين العلاقات بين بلديهما.
    The overall purpose of the mission was to express the Council's strong support for the improvement of relations among the countries of the region and to encourage them to continue reinforcing cooperation in all fields, especially on political, economic and security issues. UN وكان الغرض العام من إيفاد البعثة الإعراب عن دعم المجلس القوي لتحسين العلاقات بين بلدان المنطقة، وتشجيعها على مواصلة تدعيم التعاون في جميع الميادين، لا سيما في المسائل السياسية والاقتصادية والأمنية.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the Force and the local population and expects that UNIFIL will implement all planned projects in a timely manner. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين القوة والسكان المحليين، وتنتظر من القوة المؤقتة أن تنفذ جميع المشاريع المقررة في حينها.
    He emphasized the importance of looking at the utility of treaties as a basis for improved relations between indigenous peoples and States. UN وشدد على ضرورة النظر في جدوى هذه المعاهدات كأساسٍ لتحسين العلاقات بين الشعوب الأصلية والدول.
    I hope that there will be additional steps to improve the relations between all the States of the region, and, of course, I remain ready to provide any good offices which the parties might find useful. UN وآمل أن تتخذ خطوات إضافية لتحسين العلاقات بين جميع دول المنطقة، وبالطبع فإنني ما زلت على استعداد لتوفير أية مساع حميدة قد ترى اﻷطراف فائدة من ورائها.
    Seconding that viewpoint, another speaker saw the Syrian Arab Republic as an opportunity to improve relations between the Council and the League. UN وتأييدا لوجهة النظر هذه، رأى متحدث آخر في الجمهورية العربية السورية فرصة لتحسين العلاقات بين المجلس والجامعة.
    The Secretary-General has the discretionary authority for windows II and III. For window I, there is still room to improve relations between the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Fund. UN وللأمين العام السلطة التقديرية فيما يتعلق بالنافذتين 2 و 3. وبالنسبة للنافذة الأولى، فلا يزال هناك مجال لتحسين العلاقات بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    At the same time, any efforts to improve relations between the parties can be successful only if they demonstrate the political will necessary to overcome the present stalemate, extend their full cooperation to UNMEE and the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and exercise maximum restraint on the ground. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن تتكلل الجهود المبذولة لتحسين العلاقات بين الطرفين بالنجاح إلا إذا أبديـا الإرادة السياسية اللازمة لتجاوز الجمود الحالي، وقدما تعاونهما الكامل للبعثة ولجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا ومارسا أقصى قدر من ضبط النفس على أرض الواقع.
    We trust that other actions to improve relations between the two countries will follow, ultimately leading to the full end of the long-obsolete economic and commercial embargo against Cuba. UN ونحن على ثقة بأنه سيتبع ذلك اتخاذ إجراءات أخرى لتحسين العلاقات بين البلدين، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى الإنهاء التام للحصار الاقتصادي والتجاري الذي عفى عليه الدهر المفروض على كوبا.
    (c) Reinforcement of the three subregional human rights offices established to improve relations between civilian, security and defence forces UN (ج) تعزيز المكاتب دون الإقليمية الثلاثة لحقوق الإنسان التي أنشئت لتحسين العلاقات بين المدنيين وقوات الأمن والدفاع
    Special institutions had been established to improve relations between Icelanders and foreign nationals who intended to settle in Iceland and to help the latter become more familiar with Icelandic society and culture. UN وقد أُنشئت مؤسسات خاصة لتحسين العلاقات بين الآيسلنديين والرعايا الأجانب الذين ينوون الاستقرار في آيسلندا ولمساعدة هؤلاء الأخيرين في أن يصبحوا أكثر معرفة بالمجتمع الآيسلندي والثقافة الآيسلندية.
    93. Romani CRISS was involved in the discussions between the police and Roma associations aimed at finding ways to improve relations between the former and members of the Roma minority. UN 93- وشارك المركز الغجري للدراسات والعمل الاجتماعي في المناقشات التي جرت بين الشرطة والرابطات الغجرية بغية إيجاد وسائل لتحسين العلاقات بين هذه المؤسسة وأعضاء الأقلية الغجرية.
    " 1. To reiterate the support of the Security Council for the improvement of relations among the countries of the region and to encourage them to strengthen cooperation in all fields. UN " 1 - تكرار تأكيد دعم مجلس الأمن لتحسين العلاقات بين بلدان المنطقة وتشجيعها على تعزيز التعاون بينها في جميع الميادين.
    " 2. To express the strong support of the Council for the improvement of relations among the countries of the region and to encourage them to continue reinforcing cooperation in all fields, especially on political, economic and security issues, in order to guarantee the longterm stabilization of the Great Lakes region. UN " 2 - الإعراب عن دعم المجلس القوي لتحسين العلاقات بين بلدان المنطقة وتشجيعها على مواصلة تعزيز تعاونها في جميع الميادين وبخاصة في القضايا السياسية والاقتصادية والأمنية، بما يضمن تحقيق الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى على المدى الطويل.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the Mission and the local population and expects that UNMIL will implement all planned projects in a timely manner. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتتوقع أن تنفذ البعثة جميع المشاريع المقررة في الوقت المناسب.
    Cyprus had much to offer all its citizens and could serve as a bridge for improved relations between Greece and Turkey if the Turkish Government abandoned its outdated policies of occupation and challenge to the sovereignty and territorial integrity of its neighbours. UN ولدى قبرص الكثير الذي تمنحه لجميع مواطنيها وبوسعها أن تكون جسرا لتحسين العلاقات بين اليونان وتركيا إذا تخلت الحكومة التركية عن سياساتها البالية القائمة على الاحتلال وتهديد سيادة جيرانها وسلامة أراضيهم.
    I hope that there will be additional steps to improve the relations between all the States of the region, and, of course, I remain ready to provide any good offices which the parties might find useful. UN وآمل أن تتخذ خطوات إضافية لتحسين العلاقات بين جميع دول المنطقة، وبالطبع فإنني ما زلت على استعداد لتوفير أية مساع حميدة قد ترى اﻷطراف فائدة من ورائها.
    The ultimate objective of these measures is to strengthen international peace and security, to improve relations among States, to promote the social, economic and cultural well-being of peoples and to contribute to the prevention of war. UN والهدف النهائي لهذه التدابير تعزيز السلم والأمن الدوليين، لتحسين العلاقات بين الدول وتعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي والثقافي للشعوب والإسهام في منع نشوب الحروب.
    Its efforts aimed at improving relations between ILO constituents and preventing social unrest. UN ووجه جهوده لتحسين العلاقات بين دوائر المنظمة ومنع القلاقل الاجتماعية.
    17. To promote forms of regional and subregional cooperation, favourable to improving relations between our relevant intergovernmental organizations; UN 17- تشجيع أشكال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي المواتية لتحسين العلاقات بين منظماتنا الدولية الحكومية المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus