It was suggested that the Commission should now make an extra effort to improve the text so as to avoid any disadvantages to weaker States. | UN | واقترح أن تبذل اللجنة اﻵن جهودا إضافية لتحسين النص تفاديا ﻹلحاق أضرار بالدول اﻷضعف حالا. |
I have received a good number of ideas and proposals to improve the text. | UN | وقد تلقيت عددا لا بأس به من الأفكار والمقترحات لتحسين النص. |
Since then we have been open to ways to improve the text and have made modifications that reflect the views of other delegations. | UN | ومنذ ذلك الحين، تقبلنا أي سبل لتحسين النص وأدخلنا عليه تعديلات تعكس آراء الوفود الأخرى. |
We wish to thank the sponsors and all other interested delegations for their support and suggestions for improving the text. | UN | ونود أن نشكر مقدمي مشروع القرار، وجميع الوفود الأخرى المعنية، على دعمهم واقتراحاتهم لتحسين النص. |
He suggested that further discussion could be held on articles 1, 2, 12, 13, 14 and 44 in order to hear specific proposals with a view to improving the text. | UN | ورأى أنه يمكن إجراء المزيد من المناقشات بشأن المواد 1 و2 و12 و13 و14 و44 من أجل الاستماع إلى مقترحات محددة لتحسين النص. |
There were suggestions for refinement of the text, also in order to avoid overlap with the provisions of article 19, on law enforcement cooperation. | UN | وقدمت اقتراحات لتحسين النص ، وكذلك لتفادي الازدواجية مع أحكام المادة ٩١ ، المتعلقة بالتعاون في انفاذ القوانين . |
The sponsors welcomed the ideas presented during the consultations and undertook to look into them to improve the text. | UN | ورحب مقدما مشروع القرار بالأفكار المقدمة في أثناء المشاورات وتعهدا بالنظر فيها لتحسين النص. |
The Commission should now make an extra effort to improve the text so as to avoid any disadvantages to weaker States. | UN | وينبغي أن تبذل اللجنة اﻵن جهدا إضافيا لتحسين النص بغية تجنب التفريط في حقوق الدول اﻷضعف. |
The United States was eager to work with other parties during the current meeting to improve the text. | UN | وتتوق الولايات المتحدة الأمريكية إلى العمل مع الأطراف الأخرى في أثناء الاجتماع الحالي لتحسين النص. |
His delegation's efforts to improve the text had been unsuccessful to such an extent that it no longer considered the Third Committee the appropriate forum in which to adopt the draft resolution. | UN | ولم تفلح الجهود التي بذلها وفده لتحسين النص إلى حد أنه لم يعد يعتبر اللجنة الثالثة المنتدى المناسب لاعتماد مشروع القرار. |
Since some of the latter delegations had acknowledged that the wording could be better, he suggested that an effort should be made to improve the text in informal consultations. | UN | ولما كان بعض من هذه الوفود الأخيرة قد أقر بأن الصياغة يمكن أن تكون أفضل فإنه يقترح بذل الجهد لتحسين النص بالمشاورات غير الرسمية. |
And I agree with other delegations that we should focus on the minor amendments which are required perhaps to improve the text and reflect the very real success we have had this year. | UN | وأتفق مع وفود أخرى على ضرورة التركيز على التعديلات البسيطة المطلوب إدخالها ربما لتحسين النص والتعبير عن النجاح الحقيقي الكبير الذي أحرزناه في هذا العام. |
51. The European Union had taken a constructive approach to the draft resolution and had made a number of proposals to improve the text; not all of them had been taken up and the draft resolution still contained paragraphs that it considered unnecessary or unbalanced. | UN | 51 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قد اتخذ نهجا بناء إزاء مشروع القرار وتقدم بعدد من المقترحات لتحسين النص. إلا أنه لم يجر الأخذ بجميعها، وما زال مشروع القرار يتضمن فقرات تعتبر غير ضرورية أو غير متوازنة. |
Paragraph 24 (c) had been introduced at a late stage, giving delegations little time to improve the text. | UN | فقد أُدخلت الفقرة 24 (ج) فيمرحلة متأخرة، ولم يُتح للوفود سوى وقت ضئيل لتحسين النص. |
32. Mr. LADJOUZI (Algeria) said that every delegation had the right, at any time before the adoption of a resolution, to make its views known and to make any efforts it thought necessary to improve the text. | UN | ٣٢ - السيد لعجوزي )الجزائر(: قال إن كل وفد له الحق، في أي وقت قبل اعتماد قرار، في إبداء آرائه وبذل أي جهود يراها لازمة لتحسين النص. |
A number of useful suggestions were made for improving the text. | UN | وقدم عدد من الاقتراحات المفيدة لتحسين النص. |
Many delegations, including those of the Benelux countries, have contributed to this exercise by introducing proposals for improving the text on the five major topics before us. | UN | وقد أسهمت وفود كثيرة، ومن بينها وفود بلدان اتحاد بنلوكس، في هذه الممارسة بتقديم اقتراحات لتحسين النص في المسائل الرئيسية الخمس المعروضة علينا. |
- The Secretariat would take into account drafting suggestions made with a view to improving the text (see also para. 51 below). | UN | - أن تراعي الأمانة ما قُدّم من اقتراحات صياغية لتحسين النص (انظر أيضا الفقرة 51 أدناه). |
There were suggestions for refinement of the text, also in order to avoid overlap with the provisions of article 19, on law enforcement cooperation. | UN | وقدمت اقتراحات لتحسين النص ، وكذلك لتفادي الازدواجية مع أحكام المادة ٩١ ، المتعلقة بالتعاون في انفاذ القوانين . |