Further, it recommends that the State party allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. | UN | كما توصي بأن تخصص الدولة الطرف مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات. |
Inspired by this global process, Macedonia has made enormous efforts to improve the situation of children in our country. | UN | وقد بذلت مقدونيا، مستلهمة بهذه العملية العالمية، جهوداً هائلة لتحسين حالة الأطفال في بلدنا. |
Five years ago, the General Assembly committed itself to goals to improve the situation of children and young people. | UN | قبل خمس سنوات أعلنت الجمعية العامة التزامها بأهداف لتحسين حالة الأطفال والشباب. |
Its strategy was based on the current national plan of action to improve the situation of children and protect their rights. | UN | وإن استراتيجيتها تقوم على أساس خطة العمل الوطنية الراهنة لتحسين حالة الأطفال وحماية حقوقهم. |
The Government will devote particular attention to improving the situation of children. | UN | وستوجه الحكومة اهتماماً خاصاً لتحسين حالة الأطفال. |
Our most concentrated effort is the Icelandic national plan of action to improve the situation of children, young persons and their families, approved by the Icelandic parliament in 2007. | UN | وأكثر جهودنا تركيزا هي خطة العمل الوطنية الأيسلندية لتحسين حالة الأطفال والشبان وأسرهم، وقد وافق عليها البرلمان الأيسلندي عام 2007. |
My Government also took initiatives to improve the situation of children in various ways and, in an effort to fulfil its obligations under the United Nations Convention on the Rights of the Child, reviewed national laws and introduced amendments when needed. | UN | واتخذت حكومتي أيضا مبادرات لتحسين حالة الأطفال بشتى الطرق، في مسعى للوفاء بالتزاماتها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، واستعرضت القوانين الوطنية وأدخلت تعديلات عليها عند الاقتضاء. |
Despite economic difficulties, we are prepared to assume responsibility and to take specific action to improve the situation of children and further to implement their rights. | UN | وعلى الرغم من الصعاب الاقتصادية نحن مستعدون للاضطلاع بمسؤوليتنا ولاتخاذ تدابير محددة لتحسين حالة الأطفال وإعمال المزيد من حقوقهم. |
We must unite our efforts even more effectively to improve the situation of children throughout the world, creating conditions conducive to their full and harmonious development, regardless of where they live. | UN | يجب أن تتضافر جهودنا بصورة أكثر فعالية من ذي قبل لتحسين حالة الأطفال في العالم كله، بما يهيئ ظروفا مؤاتية لنمائهم التام والمتوازن، بصرف النظر عن المكان الذي يقيمون فيه. |
The United Kingdom supported the view of UNICEF that there is genuine political will to improve the situation of children and agreed with the recommendation made by the Committee on the Rights of the Child that Mali continue its efforts of systematically registering children at birth, particularly in remote areas. | UN | وأيدت المملكة المتحدة الرأي الذي أعربت عنه اليونيسيف والذي مفاده أن هناك إرادة سياسية حقيقية لتحسين حالة الأطفال ووافقت على التوصية المقدمة من لجنة حقوق الطفل بأن تواصل مالي الجهود التي تبذلها لتسجيل الأطفال بانتظام عند الولادة، لا سيما في المناطق النائية. |
5. Calls upon the international community to support, through effective international cooperation, including technical advice and assistance, the efforts of States to improve the situation of children working and/or living on the streets; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساند، من خلال التعاون الدولي الفعال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية، الجهود التي تبذلها الدول لتحسين حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛ |
5. Calls upon the international community to support, through effective international cooperation, including technical advice and assistance, the efforts of States to improve the situation of children working and/or living on the streets; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساند، من خلال التعاون الدولي الفعال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية، الجهود التي تبذلها الدول لتحسين حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛ |
" 5. Calls upon the international community to support, through effective international cooperation, including technical advice and assistance, the efforts of States to improve the situation of children working and/or living on the streets; | UN | " 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساند، من خلال التعاون الدولي الفعال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية، الجهود التي تبذلها الدول لتحسين حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛ |
5. Calls upon the international community to support, through effective international cooperation, including technical advice and assistance, the efforts of States to improve the situation of children working and/or living on the streets; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساند، من خلال التعاون الدولي الفعال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية، الجهود التي تبذلها الدول لتحسين حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛ |
5. Calls upon the international community to support, through effective international cooperation, including technical advice and assistance, the efforts of States to improve the situation of children working and/or living on the streets; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساند، من خلال التعاون الدولي الفعال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية، الجهود التي تبذلها الدول لتحسين حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛ |
522. The Committee notes with appreciation that a number of measures have been taken by the State party to improve the situation of children with disabilities, particularly the establishment of community-based rehabilitation centres which provide diagnosis, rehabilitation, treatment and special education for children with disabilities. | UN | 522- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف اتخذت عدداً من التدابير لتحسين حالة الأطفال المعوقين، ولا سيما إنشاء مراكز تأهيل مجتمعية تقدم لهم خدمات تشخيص وتأهيل ومعالجة وتعليم خاص. |
The Committee welcomes the various measures taken by the State party to improve the situation of children in conflict with the law, including training programmes, awareness-raising and sensitization campaigns, monitoring of Remand and Bail Homes, and the establishment of a task force on juvenile justice to review policy and law and develop best practice for the general administration of juvenile justice. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة الأطفال الجانحين، بما في ذلك إقامة برامج تدريبية وحملات التوعية ورصد مرافق الاحتجاز التحفظي والإصلاحيات وإنشاء فرقة عمل خاصة بقضاء الأحداث لمراجعة السياسات والقوانين وتطوير ممارسات فضلى للإدارة العامة لقضاء الأحداث. |
39. Mr. El Kadiri (Morocco) said that his Government had introduced a series of measures to improve the situation of children. | UN | 39 - السيد القادري (المغرب): قال إن حكومة المغرب قد اتخذت مجموعة من التدابير لتحسين حالة الأطفال. |
This will be available through the UNICEF site on the world wide web and will include illustrations of the laws, structures, policies and processes that are being put in place to improve the situation of children within the framework of the Convention. | UN | وستكون هذه القاعدة للبيانات متاحة من خلال موقع اليونيسيف على الشبكة العالمية " الانترنت " ، وستشمل توضيحات للقوانين والهياكل والسياسات العامة والعمليات التي توضع لتحسين حالة الأطفال في إطار الاتفاقية. |
(c) Take all appropriate measures to improve the situation of children in juvenile detention facilities, including their access to adequate food, clothing, heating, educational opportunities and leisure activities; | UN | (ج) اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين حالة الأطفال في مرافق احتجاز الأحداث، بما في ذلك توفير ما يكفي من الغذاء والكساء والتدفئة وفرص التعليم والأنشطة الترفيهية؛ |
Moving forward, her Government would pay special attention to improving the situation of children in impoverished areas. | UN | وفي الطريق إلى الأمام، تولي حكومتها اهتماما خاصا لتحسين حالة الأطفال في المناطق الفقيرة. |
The Special Rapporteur is eager to pursue a constructive approach for the improvement of the situation of children together with the Government(s) concerned, and accordingly will ask the Government to provide him with full details of their investigation into the allegations. | UN | ويتطلع المقرر الخاص إلى مواصلة اتباع نهج بناء لتحسين حالة الأطفال بالتعاون مع الحكومات المعنية، وسيطلب من الحكومات، تبعاً لذلك، أن تقدم له تفاصيل كاملة عن تحقيقاتها في الادعاءات. |