"لتحسين حماية الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve the protection of children
        
    • to better protect children
        
    • to improve child protection
        
    • improvement of child protection
        
    Switzerland had formulated an action plan to improve the protection of children used as soldiers in conflict and urged the international community to engage in similar efforts. UN وأعلن أن سويسرا صاغت خطة عمل لتحسين حماية الأطفال المجندين في النزاعات وحثّت المجتمع الدولي على البدء في جهود مماثلة.
    However, it stressed the importance of taking measures to improve the protection of children against violence. UN ومع ذلك، شددت كندا على أهمية اتخاذ تدابير لتحسين حماية الأطفال من العنف.
    The annex contains human rights principles and guidelines to improve the protection of children at risk or affected by malnutrition, specifically at risk of or affected by noma. UN ويتضمن المرفق مبادئ حقوق الإنسان ومبادئ توجيهية لتحسين حماية الأطفال المعرضين لخطر سوء التغذية أو المتضررين منه، وتحديدا المعرضين لخطر آكلة الفم أو المصابين بها.
    Slovakia inquired about measures taken to better protect children from pornography and child prostitution. UN واستفسرت سلوفاكيا عن التدابير المتخذة لتحسين حماية الأطفال من المواد الإباحية وبغاء الأطفال.
    Ensuring access to education and health care, in particular during times of war, must be a priority so as to better protect children from the impact of armed conflict. UN وضمان الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية، ولا سيما في زمن الحرب، يجب أن يكون أولوية لتحسين حماية الأطفال من الأثر المترتب على النزاع المسلح.
    E. Filling the knowledge gap to improve child protection within the peacekeeping context UN هاء - سد ثغرة في المعلومات لتحسين حماية الأطفال في سياق حفظ السلام
    The annex contains human rights principles and guidelines to improve the protection of children at risk or affected by malnutrition, specifically at risk of or affected by noma. UN ويتضمن المرفق مبادئ حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية لتحسين حماية الأطفال المعرضين لخطر سوء التغذية أو المتضررين منه، وتحديدا المعرضين لخطر آكلة الفم أو المصابين بها.
    Adherence to international law through the ratification of legal instruments is a crucial first step for States to improve the protection of children affected by armed conflict, and to address impunity for perpetrators. UN 63- يُعد الالتزام بالقانون الدولي عن طريق التصديق على الصكوك القانونية خطوة أولى بالغة الأهمية من جانب الدول لتحسين حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وللتصدي لإفلات الجناة من العقاب.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts and undertake further measures to improve the protection of children from all sorts of abuse, in accordance with article 19 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وأن تتخذ مزيداً من التدابير لتحسين حماية الأطفال من جميع أنواع التعدي، وذلك وفقا للمادة 19 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts and undertake further measures to improve the protection of children from all sorts of abuse, in accordance with article 19 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وأن تتخذ مزيداً من التدابير لتحسين حماية الأطفال من جميع أنواع التعدي، وذلك وفقا للمادة 19 من الاتفاقية.
    119. The Government of Japan reported a growing awareness in Japanese society about child abuse, and an interest in measures to improve the protection of children. UN 119- أفادت حكومة اليابان بأن الوعي يتزايد في اليابان فيما يتعلق بالتعدي الجنسي على الأطفال، وأنها تهتم بوضع تدابير لتحسين حماية الأطفال.
    In this regard, the Committee urges that Israel, as a State Party to the Convention on the Rights of the Child, fully implement the UNICEF recommendations to ensure that appropriate practical safeguards are taken immediately to improve the protection of children in military detention. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة إسرائيل، بصفتها دولة طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، على أن تنفذ توصيات اليونيسيف تنفيذا كاملا لكفالة تطبيق الضمانات العملية المناسبة فورا لتحسين حماية الأطفال الموجودين قيد الاحتجاز العسكري.
    58. With regard to legal provisions, his Government was in the process of reforming its Child Care and Protection Bill by drafting new legislation to improve the protection of children in State care, and was also considering acceding to The Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction. UN 58 - وفيما يتعلق بالأحكام القانونية، قال إن حكومته تعمل على إصلاح قانون العناية بالطفل وحمايته، بصياغة تشريع جديد لتحسين حماية الأطفال بعناية الدولة، وتنظر أيضاً في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    50. I recommend that the Ministry of Defence develop appropriate age verification procedures with respect to the Awakening Councils, and that it take appropriate measures to improve the protection of children through a final screening of all remaining Awakening Council members in coordination with child protection partners in Iraq. UN 50 - وأوصي بأن تضع وزارة الدفاع إجراءات مناسبة للتحقق من السن فيما يتعلق بمجالس الصحوة، وأن تتخذ الوزارة تدابير مناسبة لتحسين حماية الأطفال من خلال الفحص النهائي لجميع أفراد مجالس الصحوة الباقين بالتنسيق مع الشركاء المعنيين بحماية الطفل في العراق.
    64. I urge all anti-government elements who are party to the conflict to immediately stop the use, exploitation and recruitment of children and recommend that Afghan National Security Forces develop appropriate age verification procedures and take appropriate measures to improve the protection of children. UN 64 - أحثّ جميع العناصر المناوئة للحكومة أطراف في النـزاع على الوقف الفوري لاستخدام الأطفال واستغلالهم وتجنيدهم وأوصي أيضاً قوات الأمن الوطنية الأفغانية بأن تضع إجراءات ملائمة للتحقق من الأعمار وأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين حماية الأطفال.
    Further, Internet and other communications providers were increasingly developing measures to better protect children from harmful content and sexual violence transmitted via such new media. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد قيام مقدمي خدمات الإنترنت وغيرها من خدمات الاتصالات بوضع تدابير لتحسين حماية الأطفال من المحتويات الضارة والعنف الجنسي الذي تبثه وسائط الإعلام الجديدة هذه.
    The framework, expected to be considered by COAG in December 2008, will clarify roles and responsibilities, and is likely to include practical, concrete actions to be undertaken by governments and community groups to better protect children. UN وسيوضح هذا الإطار، الذي يتوقع أن ينظر فيه مجلس الحكومات الأسترالية في كانون الأول/ديسمبر 2008، الأدوار والمسؤوليات، ومن المحتمل أن يتضمن إجراءات عملية وملموسة تتخذها الحكومات وجماعات المجتمع المحلي لتحسين حماية الأطفال.
    Nevertheless, the Committee is concerned that the Optional Protocol has not been sufficiently promoted and disseminated and that children, parents and professionals do not have adequate knowledge of the risks of the violation of the rights of children as enshrined in the Optional Protocol and of strategies to better protect children against these violations. UN غير أن اللجنة قلقة لكونه لم يتم ترويج البروتوكول الاختياري ونشره بما فيه الكفاية ولأن الأطفال والوالدين والمهنيين المعنيين بالأطفال ليست لديهم المعرفة الكافية بمخاطر انتهاك حقوق الطفل المكرسة في البروتوكول الاختياري وبالاستراتيجيات لتحسين حماية الأطفال من هذه الانتهاكات.
    88.40 Take the most appropriate measures to better protect children with disabilities (Djibouti); UN 88-40 اتخاذ أنسب التدابير لتحسين حماية الأطفال ذوي الإعاقة (جيبوتي)؛
    9. Members of the Working Group insisted on the need for further support by the international community to assist disarmament, demobilization and reintegration programmes for children and other programmes designed to improve child protection and awareness-raising on the rights of the child in Burundi. UN 9 - وأصر أعضاء الفريق العامل على ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي مزيدا من الدعم من أجل مساعدة برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المعدة للأطفال وغيرها من البرامج المعدة لتحسين حماية الأطفال وتوعيتهم بحقوق الطفل في بوروندي.
    (g) It was noted that the recommendations of the Working Group were developed in the context of expected progress in the national reconciliation Congress and process in Somalia, and that such progress was also key to the improvement of child protection and needed to be encouraged. UN (ز) ولوحظ أن توصيات الفريق العامل تندرج في نطاق التقدم المتوقع بالنظر إلى المؤتمر وعملية المصالحة الوطنية في الصومال، وأنه من الضروري تشجيع هذا التقدم لأنه عامل حاسم بالنسبة لتحسين حماية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus