"لتحسين حماية المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve the protection of civilians
        
    • to better protect civilians
        
    • to enhance the protection of civilians
        
    Council members underlined the need to find ways to improve the protection of civilians in the eastern part of that country. UN وأكد أعضاء المجلس على الحاجة إلى إيجاد سبل لتحسين حماية المدنيين في الجزء الشرقي من ذلك البلد.
    Secondly, we must do more to improve the protection of civilians. UN ثانيا، لا بد أن نبذل مزيداً من الجهد لتحسين حماية المدنيين.
    The Mission provided support to the establishment of a Local Protection Committee in Pinga to improve the protection of civilians in the area. UN وعاونت البعثة أيضا في إنشاء لجنة الحماية المحلية في بينغا التماسا لتحسين حماية المدنيين في المنطقة.
    She urged the Council to use more consistently all the tools at its disposal to better protect civilians. UN وحثت وكيلة الأمين العام مجلسَ الأمن على أن يستخدم كل الأدوات المتاحة له استخداماً أكثر اتساقا لتحسين حماية المدنيين.
    26. Takes note of practical measures taken by ongoing peacekeeping missions and United Nations Country Teams to enhance the protection of civilians in the field, and requests the Secretary-General to include best practice in his next report on protection of civilians to the Council; UN 26 - يحيط علما بالتدابير العملية التي اتخذتها بعثات حفظ السلام القائمة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتحسين حماية المدنيين في الميدان، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج أفضل الممارسات ضمن تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى المجلس بشأن حماية المدنيين؛
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, briefed the Council on his recent visit to Afghanistan, saying it was clear that the country's humanitarian needs were serious and growing, and more had to be done to improve the protection of civilians. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، إلى المجلس إحاطة أطلعه فيها على نتائج زيارته الأخيرة إلى أفغانستان، وقال إنه كان من الواضح لديه أن الاحتياجات الإنسانية للبلد جدية ومتنامية، وإنه ينبغي بذل المزيد لتحسين حماية المدنيين.
    Both members and non-members of the Council expressed concern at the Secretary-General's comments on the lack of implementation of his previous recommendations and the need to take practical measures to improve the protection of civilians in armed conflict. UN وأعرب أعضاء المجلس وغير الأعضاء فيه عن انشغالهم بشأن تعليقات الأمين العام عن عدم تنفيذ توصياته السابقة وضرورة اتخاذ تدابير عملية لتحسين حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Both members and non-members of the Council expressed concern at the Secretary-General's comments on the lack of implementation of his previous recommendations and the need to take practical measures to improve the protection of civilians in armed conflict. UN وأعرب أعضاء المجلس وغير الأعضاء فيه عن انشغالهم بشأن تعليقات الأمين العام عن عدم تنفيذ توصياته السابقة وضرورة اتخاذ تدابير عملية لتحسين حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    The resolution addresses existing gaps in the protection work of the United Nations, in particular in the field of peacekeeping, and lays out concrete measures to improve the protection of civilians on the ground. UN ويتناول القرار الفجوات الموجودة في أعمال الأمم المتحدة في مجال الحماية، لا سيما في ميدان حفظ السلام، ويضع تدابير محددة لتحسين حماية المدنيين في الميدان.
    In Uganda, for example, the Government, humanitarian organizations, affected parties, the military and civil society all agreed to a common approach and joint or complementary actions that each would undertake to improve the protection of civilians. UN ففي أوغندا، مثلا، اتفقت الحكومة والمنظمات الإنسانية والأطراف المتضررة والعسكريون والمجتمع المدني، جميعا، على نهج مشترك وعلى إجراءات مشتركة أو تكميلية يقوم بها كل طرف منها لتحسين حماية المدنيين.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator briefed the Council on his recent visit to Afghanistan, saying it was clear that the country's humanitarian needs were serious and growing, and more had to be done to improve the protection of civilians. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ جون هولمز، إلى المجلس إحاطة أطلعه فيها على نتائج زيارته الأخيرة إلى أفغانستان، وقال إنه كان من الواضح لديه أن الاحتياجات الإنسانية للبلد جدية ومتنامية، وينبغي بذل المزيد لتحسين حماية المدنيين.
    93. It is essential that urgent steps be taken to improve the protection of civilians, which, while it is the first priority of MONUC, is first and foremost the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN 93 - ومن الأساسي أن تتخذ خطوات مستعجلة لتحسين حماية المدنيين التي تقع على عاتق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في المقام الأول، على الرغم من أنها تمثل الأولوية المطلقة للبعثة.
    Establishment of mechanisms within local communities to improve communications with communities at risk of armed attacks and development and distribution of guidance to military and police units to improve the protection of civilians from threats of physical violence in areas of armed conflict UN إنشاء آليات داخل المجتمعات المحلية من أجل تحسين الاتصالات مع المجتمعات المحلية المعرضة لخطر الهجمات المسلحة ووضع توجيهات وتوزيعها على وحدات الجيش والشرطة لتحسين حماية المدنيين من أخطار العنف البدني في مناطق النزاع المسلح
    48. UNAMID undertook several initiatives during the last three months to improve the protection of civilians and the safety and security of aid workers and their assets. UN 48 - قامت العملية المختلطة بمبادرات عديدة خلال الشهور الثلاثة الماضية لتحسين حماية المدنيين وسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المعونة وعتادهم.
    190. As a part of the efforts of DPKO and DFS to improve the protection of civilians in peacekeeping operations, and in response to requests by Member States in that regard, DPKO and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs commissioned an independent study and conducted a lessons learned exercise on the topic. UN 190 - وفي إطار الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتحسين حماية المدنيين في سياق عمليات حفظ السلام، واستجابة لطلبات الدول الأعضاء في هذا الصدد، أُجريت دراسة مستقلة بتكليف من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية اللذين حددا الدروس المستفادة في هذا السياق.
    :: Establishment of mechanisms within local communities to improve communications with communities at risk of armed attacks and development and distribution of guidance to military and police units to improve the protection of civilians from threats of physical violence in areas of armed conflict UN :: إنشاء آليات داخل المجتمعات المحلية من أجل تحسين الاتصالات مع المجتمعات المحلية المعرضة لخطر الهجمات المسلحة ووضع توجيهات وتوزيعها على وحدات الجيش والشرطة لتحسين حماية المدنيين من أخطار العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق النزاع المسلح
    OCHA and UNICEF are planning a workshop for the armed forces of the Central African Republic and Uganda in January 2013 to improve the protection of civilians in LRA-affected areas. UN ويخطط مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونيسيف حالياً لعقد حلقة عمل في كانون الثاني/ يناير 2013 لفائدة القوات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأوغندا وذلك لتحسين حماية المدنيين في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    He noted that there were signs of progress in efforts to better protect civilians caught in conflict, but stressed that the numbers of innocent civilians who continued to be killed and who lived with the constant threat of violence were unacceptable. UN وأشار إلى أن ثمة علامات على التقدم في الجهود المبذولة لتحسين حماية المدنيين في الصراعات، وإن كان قد شدد على أن أعداد المدنيين الأبرياء الذين يلقون حتفهم، والذين يعيشون في ظل التهديد المستمر للعنف، هي أعداد لا يمكن قبولها.
    Security Council resolution 1894 (2009), unanimously adopted in November last year, was a major step forward in the Council's efforts to better protect civilians from physical violence, displacement and violations of their rights. UN ومثل قرار مجلس الأمن 1894 (2009)، الذي اتخذ بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر العام الماضي، خطوة رئيسية إلى الأمام في الجهود التي يبذلها المجلس لتحسين حماية المدنيين من العنف البدني والتشريد وانتهاكات حقوقهم.
    26. Takes note of practical measures taken by ongoing peacekeeping missions and United Nations Country Teams to enhance the protection of civilians in the field, and requests the Secretary-General to include best practice in his next report on protection of civilians to the Council; UN 26 - يحيط علما بالتدابير العملية التي اتخذتها بعثات حفظ السلام القائمة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتحسين حماية المدنيين في الميدان، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج أفضل الممارسات ضمن تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى المجلس بشأن حماية المدنيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus