"لتحسين حياتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve their lives
        
    • to better their lives
        
    • betterment of their lives
        
    We welcome the Summit's focus on victim assistance and trust that we will hear the voices of the survivors and work together to improve their lives. UN ونرحب بتركيز مؤتمر القمة على مساعدة الضحايا ونثق في أننا سنستمع إلى أصوات الناجين ونعمل معاً لتحسين حياتهم.
    The lives they lead and their alienation from institutions of power compel some to doubt the efficacy of democratic means to improve their lives. UN وتجبرهم الحياة التي يعيشونها، واغترابهم عن مؤسسات السلطة على الشك في فعالية الوسائل الديمقراطية لتحسين حياتهم.
    Disadvantaged and marginalized groups, for their part, should be made aware of issues of global concern, informed of their rights and empowered to improve their lives. UN وينبغي توعية الفئات المستضعفة والمهمشة بالقضايا محل الاهتمام العالمي، وتعريفهم بحقوقهم وتمكينهم لتحسين حياتهم.
    We continue to make changes to improve their lives. UN ونحن نواصل الأخذ بتغييرات لتحسين حياتهم.
    That will help generate income and jobs for the families of those who have left their homes to seek to better their lives. UN وذلك سيساعد على توليد دخل وإيجاد وظائف لأسر الذين تركوا أوطانهم سعيا لتحسين حياتهم.
    We should first listen to them and then take appropriate measures for the betterment of their lives. UN وينبغي أن ننصت لهم أولا ومن ثم نتخذ التدابير المناسبة لتحسين حياتهم.
    Making Al-Shabaab unattractive, especially to the young, will be easier if Somalis are given enhanced social and economic conditions to improve their lives. UN وجعل حركة الشباب غير جذابة، لا سيما في صفوف الشباب، سيكون أسهل إذا توفرت للصوماليين الظروف الاجتماعية والاقتصادية المعززة لتحسين حياتهم.
    Those who have seen the wretched conditions in the camps know that these people must be given a chance to improve their lives. UN والذين رأوا اﻷحوال البائسة في المخيمات يعرفون أنه يجب منح هؤلاء الناس فرصة لتحسين حياتهم.
    Enhanced human, institutional and infrastructure capacity to help societies to develop secure, stable and sustainable economies, governments and other institutions can be achieved by mentoring, training, educating and, most importantly, instilling the motivation and inspiration in people to improve their lives. UN ويمكن تحقيق عملية تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وقدرات الهياكل الأساسية لمساعدة المجتمعات على تطوير اقتصادات وحكومات ومؤسسات أخرى آمنة ومستقرة ومستدامة من خلال التوجيه والتدريب والتعليم والأهم من ذلك غرس الدوافع المحركة والملهمة في الأشخاص لتحسين حياتهم.
    Too often, they are treated with disrespect or condescension by policymakers, civil servants, social workers, law enforcement officials, teachers and health-care providers, who may fail to recognize and support the efforts that persons living in poverty are making to improve their lives. UN وغالبا ما يعامل هؤلاء الأشخاص بشكل يفتقر إلى الاحترام أو بالتعالي من جانب واضعي السياسات والموظفين المدنيين والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي إنفاذ القوانين والمدرسين ومقدمي الرعاية الصحية الذين يفشلون في إدراك الجهود التي يبذلها الفقراء لتحسين حياتهم أو دعمها.
    As community-based organizations, they can help link development at the national level to the efforts at the local level of everyday people working to improve their lives. UN ولكونها منظمات اجتماعية، يمكن أن تساعد على ربط التنمية على المستوى الوطني بجهود الناس العاديين العاملين على الصعيد المحلي لتحسين حياتهم.
    In countries like ours, extreme poverty is a major obstacle for women and men alike when real choices, such as the choice of services and opportunities to improve their lives, have to be made. UN وفي البلدان التي مثل بلداننا، الفقر المدقع عقبة رئيسية أمام النساء والرجال على حد سواء، عندما يتعين تحديد خيارات حقيقية، مثل اختيار الخدمات والفرص لتحسين حياتهم.
    In general, UNDP interventions have focused on putting technology within the reach of people who can subsequently use it to improve their lives. UN تركزت مداخلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفة عامة على جعل التكنولوجيا في متناول الأفراد الذين بوسعهم استخدامها لاحقا لتحسين حياتهم.
    Once again the Bahamas ranked 49th out of 177 countries with data, which reveals the efforts of the Government of the Bahamas to afford all members of society every possible opportunity to improve their lives. UN ومرة أخرى احتلت جزر البهاما المرتبة 49 بين 177 بلدا توجد لديها بيانات، الأمر الذي يكشف أن جهود حكومة جزر البهاما الرامية إلى أن توفر لكل أفراد مجتمعها كل فرصة ممكنة لتحسين حياتهم.
    It works with both the rural and urban poor to improve their lives and engages in top-level policy proposals, such as improvements to fisheries within the Commonwealth. UN ويعمل المجلس مع فقراء الريف والحضر على حد سواء لتحسين حياتهم ويشارك المجلس في تقديم مقترحات في مجال السياسات على المستويات العليا؛ من قبيل إدخال تحسينات في مصايد الأسماك في الكمنولث.
    The Survey highlights some of those experiences to facilitate a way for many poor people living in the region to improve their lives through their own efforts. UN وتسلط الدراسة الضوء على بعض من هذه التجارب التي ترمي إلى تمهيد السبيل أمام العديد من الفقراء الذين يعيشون في المنطقة لتحسين حياتهم من خلال الجهود التي يبذلونها.
    From mobile banking in Kenya to crop price data in India, from language lessons in Bangladesh to health information in Ethiopia, this new technology is breaking down barriers and giving people new tools to improve their lives. UN فمن الصيرفة عبر الهاتف المحمول في كينيا، إلى استقاء بيانات أسعار المحاصيل في الهند، ومن تلقي دروس في اللغة في بنغلاديش إلى استقاء المعلومات الصحية في إثيوبيا، تكسر هذه التكنولوجيا الجديدة الحواجز، وتعطي للناس أدوات جديدة لتحسين حياتهم.
    Introduction of the Youth Enterprise Fund (YEF) is another initiative taken by the government to ensure access to credit facilities by young women and men in Kenya to enable them establish businesses and earn income to improve their lives. UN 54 - ويمثل إنشاء صندوق مشاريع الشباب مبادرة أخرى اتخذتها الحكومة لكفالة وصول الشابات والشباب في كينيا إلى مرافق الائتمان لتمكينهم من إقامة مشاريع أعمال تجارية والحصول على دخل لتحسين حياتهم.
    2. The adoption of a rights-based approach to the design, execution and monitoring of economic and social policies implies the need to analyse public programmes and social services, in an attempt to determine the extent to which they create and consolidate capacities and opportunities for individuals to improve their lives and to influence the decisions that affect them. UN 2 - إن اتباع نهج يراعي الحقوق في تصميم السياسات الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها ورصدها يعني ضمنا الحاجة إلى تحليل البرامج العامة والخدمات الاجتماعية، في محاولة لتحديد النطاق الذي تؤدي فيه إلى إنشاء وتعزيز قدرات الأفراد والفرص المتاحة أمامهم لتحسين حياتهم والتأثير في القرارات التي تمسهم.
    Most prominent among these challenges is probably the need to provide sustained opportunities to enable the disadvantaged young South Africans to gain equal access to the education and skills necessary for them to better their lives and, not least, to take a full part in the development of their new democratic and non-racial society. UN وقد يكون أوضح هذه التحديات ضرورة توفير فرص مستمرة لتمكين الشباب المحروم في جنوب افريقيا من الحصول على قدم المساواة على التعليم والمهارات اﻷساسية لتحسين حياتهم وللمشاركة الكاملة في تطوير مجتمعهم الجديد الديمقراطي وغير العنصري.
    8. In almost every country of the world, the consequences of natural hazards seriously affect the quality of life, often potentially thwarting efforts by people to better their lives. UN ٨ - عواقب اﻷخطار الطبيعية تؤثر، في كل بلد من بلدان العالم تقريبا، تأثيرا خطيرا على نوعية الحياة وقد تحبط أحيانا كثيرة الجهود التي يبذلها البشر لتحسين حياتهم.
    We should first listen to them and then take appropriate measures for the betterment of their lives. UN وينبغي أن نستمع إليهم أولا ومن ثم نتخذ التدابير المناسبة لتحسين حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus