A replenishment strategy is being revisited to better support the acquisition of critical assets for newly established missions | UN | والعمل جار على إعادة النظر في استراتيجية التجديد لتحسين دعم اقتناء أصول حيوية للبعثات المنشأة حديثاً |
Many countries have also made policy, legislative and institutional changes to better support the implementation of reproductive health programmes. | UN | كما أجرت كثير من البلدان تغييرات في السياسات وتغييرات تشريعية ومؤسسية لتحسين دعم تنفيذ برامج الصحة الإنجابية. |
It is proposed to form the foundation of a centralized supply operation so as to better support both internal and mission-specific activities. | UN | ويقترح إرساء الأساس لعملية مركزية للإمداد لتحسين دعم الأنشطة الداخلية والأنشطة الخاصة بالبعثات على حد سواء. |
It also plans to work more closely with regional Economic Development and Tourism offices to improve support to the arts. | UN | كما تعتزم الحكومة العمل على نحو أوثق مع مكتبي التنمية الاقتصادية والسياحة لتحسين دعم الفنون. |
In its action plan, the Government of Québec lays out its priorities for the next 10 years to improve support for the health, well-being, development and success of children. | UN | وتضع حكومة كيبيك في خطة عملها أولويات السنوات العشر القادمة لتحسين دعم صحة الأطفال ورفاهيتهم ونمائهم ونجاحهم. |
In addition, the budgets of United Nations agencies should be increased to better support their work. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي زيادة ميزانيات وكالات الأمم المتحدة لتحسين دعم أعمالها. |
Further organizational and institutional strengthening, accompanied by political commitment and increased international support, will assist Ethiopia to use new and existing resources to better support effective malaria control measures. | UN | وسيساعد المزيد من التعزيز التنظيمي والمؤسسي المواكَب بالالتزام السياسي وبمزيد من الدعم الدولي إثيوبيا على استخدام الموارد الجديدة والقائمة لتحسين دعم تدابير فعالة لمكافحة الملاريا. |
8. Steps have been taken in recent years to better support the special procedures and make them more effective. | UN | 8 - اتُخذت في السنوات الأخيرة خطوات لتحسين دعم الإجراءات الخاصة وزيادة فعاليتها. |
Significant progress has been made by United Nations libraries during 2005 in the implementation of new activities to better support the core work of the Organization and in streamlining traditional library processes. | UN | أحرزت مكتبات الأمم المتحدة تقدما كبيرا خلال عام 2005 فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة جديدة لتحسين دعم عمل المنظمة المركزي وترشيد عمليات المكتبات التقليدية. |
Improvement of UN good offices capacities to better support capacity building at the regional level; and | UN | - تحسين قدرات المساعي الحميدة للأمم المتحدة لتحسين دعم بناء القدرات على الصعيد الإقليمي؛ |
It provides a detailed account of how the strengthening has qualitatively enhanced the ability of the Office to provide strategic and operational expertise to better support Member States, military elements deployed to the field, the leadership of the Department of Peacekeeping Operations and the Secretariat. | UN | ويقدم عرضا مفصلا لما نتج عن عملية التعزيز من تحسين نوعي لقدرات المكتب على توفير الخبرة الاستراتيجية والعملية لتحسين دعم الدول الأعضاء، والعناصر العسكرية المنتشرة في الميدان، وقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، والأمانة العامة. |
Several studies, independent evaluations and consultations on the capacities and functioning of the international mechanisms for disaster reduction have pointed to the need for substantial changes and strengthening of the Strategy system in order to better support the implementation of the Hyogo Framework and meet the needs of its many stakeholders. | UN | وقد أشارت عدة دراسات وتقييمات مستقلة ومشاورات بشأن طاقات وأداء الآليات الدولية للحد من الكوارث إلى الحاجة إلى تغييرات هامة في شبكة الاستراتيجية الدولية وإلى تقويته لتحسين دعم تنفيذ إطار عمل هيوغو ولتلبية احتياجات الجهات العديدة المعنية. |
In her capacity as the Minister of Youth, she had invited a broad range of civil society, private sector, government and student representatives to serve on a task force for the support of children, which had been established to mobilize human and other resources and achieve national consensus to better support child protection. | UN | وقد دعت، بصفتها وزيرة الشباب، مجموعة واسعة النطاق من ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص والحكومة والطلاب للعمل في فرقة العمل لدعم الأطفال، التي أنشئت لتعبئة الموارد البشرية وغيرها من الموارد وتحقيق توافق وطني في الآراء لتحسين دعم حماية الطفل. |
10. The management process for the implementation of General Assembly resolution 50/120 identifies actions that the United Nations system could undertake, in collaboration with recipient Governments, in order to strengthen its operational activities to better support national development priorities and objectives. | UN | ٠١ - وتحدد العملية اﻹدارية لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١ اﻹجراءات التي يمكن أن تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومات المتلقية، بغية تعزيز أنشطتها التنفيذية لتحسين دعم اﻷولويات واﻷهداف اﻹنمائية الوطنية. |
(a) Enhanced awareness of and cooperation on environmental problems and emerging issues among Governments and the public to better support sustainability and the survival, dignity and livelihood of individuals | UN | (أ) زيادة الوعي بالمشاكل البيئية والقضايا المستجدة والتعاون بشأنها فيما بين الحكومات والجمهور، لتحسين دعم الاستدامة وبقاء الأفراد وكرامتهم ومعيشتهم |
More could be done to improve support to, and partnership with, regional organizations across the whole spectrum of the United Nations peacekeeping agenda. | UN | وقال إن ثمة المزيد الذي يمكن القيام به لتحسين دعم المنظمات الإقليمية والشراكة معها في كامل نطاق خطة الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
While recognizing the steps taken by the State party to increase the financial resources of the intervention centres, further resources would be needed in the next few years to improve support for high-risk victims who needed intensive help and assistance, especially when trying to leave the perpetrator. | UN | ومع التنويه بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة الموارد المالية المخصصة لمراكز التدخل، سيلزم تقديم المزيد من الموارد في السنوات القليلة القادمة لتحسين دعم الضحايا المعرضات لمخاطر شديدة اللائي يحتجن إلى معونة ومساعدة بصورة مكثفة، ولا سيما عندما يحاولن هجر مرتكب الجرم. |
While recognizing the steps taken by the State party to increase the financial resources of the intervention centres, further resources would be needed in the next few years to improve support for high-risk victims who needed intensive help and assistance, especially when trying to leave the perpetrator. | UN | ورغم تقدير الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة الموارد المالية المخصصة لمراكز التدخل، فستلزم مزيد من الموارد في السنوات القليلة المقبلة لتحسين دعم الضحايا المعرضات لمخاطر عالية، اللاتي يحتجن إلى معونة ومساعدة بصورة مكثفة، وخاصة عندما يحاولن هجر مرتكب الجرم. |
While recognizing the steps taken by the State party to increase the financial resources of the intervention centres, further resources would be needed in the next few years to improve support for high-risk victims who needed intensive help and assistance, especially when trying to leave the perpetrator. | UN | ورغم تقدير الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة الموارد المالية المخصصة لمراكز التدخل، فستلزم مزيد من الموارد في السنوات القليلة المقبلة لتحسين دعم الضحايا المعرضات لمخاطر عالية، اللاتي يحتجن إلى معونة ومساعدة بصورة مكثفة، وخاصة عندما يحاولن هجر مرتكب الجرم. |
91. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, through its Internally Displaced Person Unit, has continued its efforts to improve support for the implementation of a collaborative response to internal displacement. | UN | 91 - وواصل مكتب منسـق الشؤون الإنسانية، عن طريق وحدة المشردين داخليا التابعة له، جهوده لتحسين دعم تنفيذ الاستجابة التعاونية للتشرد الداخلي. |