"لتحسين ظروف السجون" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve prison conditions
        
    The Committee urges the State party to take the necessary measures to improve prison conditions and to abolish totally corporal punishment both in law and in practice. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف السجون وإلغاء العقاب البدني إلغاءً تاماً سواء في القانون أو في الممارسة.
    The State party must take measures to improve prison conditions and to ensure that juveniles are detained in segregated centres. UN 398- ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين ظروف السجون وضمان احتجاز الأحداث في مراكز منفصلة.
    The State party must take measures to improve prison conditions and to ensure that juveniles are detained in segregated centres. UN 398- ويجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتحسين ظروف السجون وضمان احتجاز الأحداث في مراكز منفصلة.
    This strategy would, on the one hand, enable immediate action to improve prison conditions including provision of urgently needed humanitarian assistance to the prisoners and also expand the prison capacity by up to 21,000. UN وستعين هذه الاستراتيجية، من ناحية، على اتخاذ تدابير فورية لتحسين ظروف السجون بما فــي ذلك توفير المساعدة اﻹنسانية التي تمس إليها الحاجة للسجناء، كما ستزيد من طاقة السجون بما يصل إلى ٠٠٠ ٢١.
    The creation or strengthening of essential prison infrastructure can provide an opportunity to improve prison conditions, prison security and observance of the human rights of prisoners. UN ويمكن أن يتيح إنشاء البنى التحتية الأساسية للسجون أو تعزيزها فرصة لتحسين ظروف السجون وأمن السجون ومراعاة حقوق السجناء الإنسانية.
    The delegation indicated that new prisons would be built by 2012 to improve prison conditions and the treatment of prisoners. UN 86- وذكر الوفد أنه سيجري بناء سجون جديدة بحلول عام 2012 لتحسين ظروف السجون ومعاملة السجناء.
    Steps were being taken to improve prison conditions in the country, including the installation of electronic monitors, the employment of social workers in prisons and the establishment of training centres for prison officers. UN ويجري اتخاذ خطوات لتحسين ظروف السجون في البلاد، بما في ذلك إنشاء أجهزة رصد إلكترونية وتعيين أخصائيين اجتماعيين في السجون وإنشاء مراكز تدريب لضباط السجون.
    443. The United States of America welcomed Panama's support for many recommendations and its agreement to take measures to improve prison conditions in accordance with international human rights law. UN 443- ورحّبت الولايات المتحدة الأمريكية بتأييد بنما العديد من التوصيات وبموافقتها على اتخاذ تدابير لتحسين ظروف السجون وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    (11) While acknowledging the effort undertaken to provide suitable facility to house juveniles aged 15 and under and the continuous effort carried out by the State party to improve prison conditions in the Netherlands Antilles, the Committee is concerned at: UN (11) لئن كانت اللجنة تعترف بالجهد المبذول لإتاحة مرافق ملائمة لإسكان الأحداث البالغة أعمارهم 15 سنة أو أقل وبالجهد المتواصل الذي تبذله الدولة الطرف لتحسين ظروف السجون في جزر الأنتيل الهولندية، فإنها تشعر بالقلق إزاء المسائل التالية:
    (11) While acknowledging the effort undertaken to provide suitable facility to house juveniles aged 15 and under and the continuous effort carried out by the State party to improve prison conditions in the Netherlands Antilles, the Committee is concerned at: UN (11) لئن كانت اللجنة تعترف بالجهد المبذول لإتاحة مرافق ملائمة لإسكان الأحداث البالغة أعمارهم 15 سنة أو أقل وبالجهد المتواصل الذي تبذله الدولة الطرف لتحسين ظروف السجون في جزر الأنتيل الهولندية، فإنها تشعر بالقلق إزاء المسائل التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus