"لتحسين مركز المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve the status of women
        
    • improvement of the status of women
        
    • for improving the status of women
        
    • to enhance the status of women
        
    • to improving the status of women
        
    • to improve women's position
        
    • to improve women's status
        
    The members of the Federation are continuing to work on the formulation and implementation of action plans and programmes to improve the status of women in employment and enhance their role in society. UN ويواصل أعضاء الاتحاد العمل بشأن صياغة وتنفيذ خطط وبرامج عمل لتحسين مركز المرأة في مجال العمالة وتعزيز دورها في المجتمع.
    keeping the public informed on programmes and measures formulated to improve the status of women. UN :: تعريف الجمهور بالبرامج والتدابير المصممة لتحسين مركز المرأة.
    Countries are developing or revising national plans of action to improve the status of women. UN وتقوم بلدان بوضع أو تنقيح خطط عمل وطنية لتحسين مركز المرأة.
    Special measures for the improvement of the status of women in the Secretariat UN التدابير الخاصة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    Special measures for the improvement of the status of women in the Secretariat UN التدابير الخاصة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    However, the focus for improving the status of women in this category should not only be promotion to the Professional category. UN غير أن التركيز لتحسين مركز المرأة في هذه الفئة ينبغي ألا يقتصر على الترقي إلى الترقية إلى الفئة الفنية.
    The Secretary-General's firm commitment to achieving gender equality has translated into several important decisions to improve the status of women in the Secretariat. UN وقد ترجم التزام اﻷمين العام الثابت بتحقيق التوازن بين الجنسين بعدة قرارات هامة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Despite the financial crisis, she felt that other means to improve the status of women in the Secretariat were not being fully exploited. UN فرغم اﻷزمة المالية، فإنها تعتقد أنه لا يجري استغلال اﻹمكانات اﻷخرى لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة بشكل كامل.
    Since the victory of the Islamic Revolution, her country had endeavoured to improve the status of women in all areas. UN ١٤ - وأضافت أن بلدها قد سعى جاهدا منذ انتصار الثورة اﻹسلامية لتحسين مركز المرأة في جميع المجالات.
    Section III provides an analysis of the constraints confronted by women and sheds light on actions that have been taken to improve the status of women. UN ويورد الفرع الثالث تحليلا للمعوقات التي تواجهها المرأة ويلقي الضوء على اﻹجراءات التي اتخذت لتحسين مركز المرأة.
    A second key lesson is that population and development programmes are most effective when steps simultaneously have been taken to improve the status of women. UN درس أساسي ثان هو أن برامج السكان والتنمية تحقق أقصى فعالية حينما تتخذ معها خطوات آنية لتحسين مركز المرأة.
    Nevertheless, the adverse effects of structural adjustment policies had slowed down the Government's determination to improve the status of women, and had also revived cultural barriers against the education of women. UN بيد أن سياسة التكيف الهيكلي قد ترتبت عليها آثار سلبية أرغمت الحكومة على اﻹبطاء في جهودها المبذولة لتحسين مركز المرأة.
    Experience shows that population and development programmes are most effective when steps have simultaneously been taken to improve the status of women. 4.2. UN وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة.
    Experience shows that population and development programmes are most effective when steps have simultaneously been taken to improve the status of women. UN وتُظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة بخطوات لتحسين مركز المرأة.
    Experience shows that population and development programmes are most effective when steps have simultaneously been taken to improve the status of women. . UN وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة.
    Summarized below are the principal measures that the Office of Human Resources Management has adopted in its plan for the improvement of the status of women: UN ويرد أدناه موجز للتدابير الرئيسية التي اتخذها مكتب إدارة الموارد البشرية لوضع خطة لتحسين مركز المرأة:
    The recent creation by the Secretary-General of the Steering Committee on the improvement of the status of women in the Secretariat was another step in the right direction. UN ويعد إنشاء اﻷمين العام مؤخرا للجنة التوجيهية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    Awarded the Cacique Crown of Honour, the third highest national award of Guyana, for outstanding service in the improvement of the status of women UN منحت جائزة تاج شرف كاسيك، وهو ثالث أعلى جائزة وطنية في غيانا، للخدمات الجليلة التي قدمتها لتحسين مركز المرأة
    A series of studies relating to social policies in the personnel area will be undertaken with a view to the implementation of a coherent plan for the improvement of the status of women. UN وستجرى سلسلة من الدراسات المتصلة بالسياسات الاجتماعية في مجال شؤون الموظفين بهدف تطبيق خطة متسقة لتحسين مركز المرأة.
    86. Within individual organizations, steps have been taken to implement more effective action programmes for improving the status of women. UN ٨٦ - وفي داخل المؤسسات الانفرادية اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ برامج عمل بشكل أكثر فعالية لتحسين مركز المرأة.
    He would ensure that the gender dimension was fully reflected in the next medium-term plan and would continue his efforts to enhance the status of women in the Organization in accordance with the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000). UN وسيضمن تبيان بعد الجنسين في الخطة المتوسطة اﻷجل القادمة تماما كما سيواصل جهوده لتحسين مركز المرأة في المنظمة وفقا لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠(.
    At the Beijing Conference, some 90 States announced very concrete commitments to improving the status of women in different areas. UN وفي مؤتمر بكين، أعلن حوالي تسعون دولة التزامات محددة جدا لتحسين مركز المرأة في مختلف المجالات.
    Special measures to improve women's position in the labour market were envisaged in the medium and long term, provided that they were based on a broad social consensus. UN ومن المتوقع اتخاذ تدابير خاصة لتحسين مركز المرأة في سوق العمل في المديين المتوسط والطويل بشرط أن تستند إلى توافق اجتماعي عريض.
    133. Despite many United Nations declarations and conventions, two decades of detailed General Assembly resolutions and strong policy statements and targets of past and current Secretaries-General, a decade's worth of " action programmes " to improve women's status in the Secretariat have been ineffective and have lost their momentum. UN ١٣٣ - ورغم العديد من اﻹعلانات التي أصدرتها اﻷمم المتحدة والاتفاقات التي عقدتها، وعقدين من القرارات التفصيلية للجمعية العامة، والبيانات القوية واﻷهداف المتعلقة بالسياسات لﻷمناء العامين ماضيا وحاضرا، فإن عقدا من " برامج العمل " لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة لم يثمر وفقدت هذه البرامج زخمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus