"لتحسين موثوقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve the reliability
        
    • for improving the reliability
        
    • improving the reliability of
        
    Measures applied to improve the reliability of explosive ordnance intended for production or procurement to the highest possible reliability. UN :: التدابير المطبقة لتحسين موثوقية المعدات المتفجرة المنوي إنتاجها أو شراؤها إلى أعلى موثوقية ممكنة.
    It may also wish to examine ways to improve the reliability of purchasing power parity conversion rates and their relevance for poverty monitoring; UN وقد تود أيضا أن تدرس طرقا لتحسين موثوقية معدلات تحويل تعادل القوة الشرائية وأهميتها بالنسبة لرصد الفقر؛
    As part of that effort, during the fiscal year 2010, the Administration took further actions to improve the reliability of expendable property data, some of which are mentioned in paragraph 150 of the Board's report. UN وكجزء من ذلك الجهد، اتخذت الإدارة خلال السنة المالية 2010، مزيدا من الإجراءات لتحسين موثوقية بيانات الممتلكات المستهلكة، بعضها مذكورة في الفقرة 150 من تقرير المجلس.
    And willing to address generic preventive measures, through voluntary best practices specified in a Technical Annex for improving the reliability of munitions, and therefore minimising the occurrence of explosive remnants of war, UN وإذ تبدي استعدادها للتطرق لتدابير وقائية عامة من خلال الممارسات الطوعية الفضلى المحددة في المرفق التقني لتحسين موثوقية الذخائر، وبذلك للتقليل إلى الحد الأدنى من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب،
    (a) (ii) To explore and determine whether these negotiations could successfully address preventive generic measures for improving the reliability of munitions that fall within the agreed broad definition, through voluntary best practices concerning the management of manufacturing, quality control, handling and storage of munitions. UN `2` استكشاف وتجديد ما إذا كان ممكناً أن تنجح المفاوضات في تناول تدابير عامة وقائية لتحسين موثوقية الذخائر التي تقع في نطاق التعريف العام المتفق عليه، وذلك من خلال أفضل الممارسات الطوعية بشأن إدارة الصناعة، ومراقبة النوعية، ومناولة وتخزين الذخائر.
    146. UNICEF agreed with the Board's recommendation to take measures to improve the reliability of the inventory records in the field offices. UN 146- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس باتخاذ تدابير لتحسين موثوقية سجلات الجرد في المكاتب الميدانية.
    Efforts were made in 2005 to improve the reliability of the database, but they did not continue at the same pace in 2006 because of the technical problems associated with the new database created in the MSRP system. UN وقد بذلت جهود في عام 2005 لتحسين موثوقية قاعدة البيانات، لكنها لم تستمر بالوتيرة ذاتها في عام 2006 بسبب المشاكل التقنية المرتبطة بقاعدة البيانات الجديدة التي أُنشئت في نظام مشروع تجديد نظم الإدارة.
    The Secretary-General should take concerted measures to improve the reliability of NCRE-related labour force planning and to make it an integral and coherent part of the overall strategic labour force planning for the Organization. UN ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير متظافرة لتحسين موثوقية تخطيط القوة العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً غير ناشز ولا يتجزأ من مجمل تخطيط اليد العاملة الاستراتيجي للمنظمة.
    The Secretary-General should take concerted measures to improve the reliability of national competitive recruitment examination-related labour-force planning and to make it an integral and coherent part of the overall strategic labour-force planning for the Organization. UN ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير منسقة لتحسين موثوقية عملية تخطيط القوة العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً متماسكا ولا يتجزأ من مجمل التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في المنظمة.
    The Secretary-General should take concerted measures to improve the reliability of NCRE-related labour force planning and to make it an integral and coherent part of the overall strategic labour force planning for the Organization. UN ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير متظافرة لتحسين موثوقية تخطيط القوة العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً غير ناشز ولا يتجزأ من مجمل تخطيط اليد العاملة الاستراتيجي للمنظمة.
    The programme is intended to improve the transmission and distribution networks as well as to rehabilitate the hydro-electric power stations of Derbandikhan and Dokan to improve the reliability and continuity of the generated output. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين شبكات النقل والتوزيع وإصلاح محطات الطاقة الكهربائية في درباند خان ودوخان لتحسين موثوقية الناتج المتولد واستمراريته.
    The Office of Central Support Services and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts continue to work together to improve the reliability of non-expendable property data for disclosure in the financial statements. UN ويواصل مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات معا لتحسين موثوقية بيانات الممتلكات غير المستهلكة للكشف عنها في البيانات المالية.
    Consider ways to improve the reliability of data by, among other things, harmonizing statistical definitions among various government departments UN النظر في اتخاذ خطوات لتحسين موثوقية البيانات بالقيام، ضمن أمور أخرى، بتنسيق التعاريف الإحصائية بين مختلف الدوائر الحكومية؛
    (k) Take measures to improve the reliability of the inventory records in the field offices (para. 146); UN (ك) اتخاذ تدابير لتحسين موثوقية سجلات الجرد في المكاتب الميدانية (الفقرة 146)؛
    Therefore, OIOS believes that the Procurement Division should take action to improve the reliability of the vendor roster and, if the 90-day registration limit is an unrealistic time-frame, it should be reconsidered. UN لذلك يعتقد مكتب المراقبة الخارجية أن على شعبة المشتريات أن تتخذ إجراءات لتحسين موثوقية قائمة البائعين، وأن تعيد النظر في الفترة الزمنية المحددة للتسجيل ومدتها ٩٠ يوما، إذا كانت تمثل إطارا زمنيا غير واقعي.
    (a) (ii) To explore and determine whether these negotiations could successfully address preventive generic measures for improving the reliability of munitions that fall within the agreed broad definition, through voluntary best practices concerning the management of manufacturing, quality control, handling and storage of munitions. UN `2` استكشاف وتجديد ما إذا كان ممكناً أن تنجح المفاوضات في تناول تدابير عامة وقائية لتحسين موثوقية الذخائر التي تقع في نطاق التعريف العام المتفق عليه، وذلك من خلال أفضل الممارسات الطوعية بشأن إدارة الصناعة، ومراقبة النوعية، ومناولة وتخزين الذخائر.
    And willing to address generic preventive measures, through voluntary best practices specified in a Technical Annex for improving the reliability of munitions, and therefore minimising the occurrence of explosive remnants of war, UN وإذ تبدي استعدادها للتطرق لتدابير وقائية عامة من خلال الممارسات الطوعية الفضلى المحددة في المرفق التقني لتحسين موثوقية العتاد، وبذلك للتقليل إلى الحد الأدنى من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب،
    And willing to address generic preventive measures, through voluntary best practices specified in a Technical Annex for improving the reliability of munitions, and therefore minimising the occurrence of explosive remnants of war, UN وإذ تبدي استعدادها للتطرق لتدابير وقائية عامة من خلال الممارسات الطوعية الفضلى المحددة في المرفق التقني لتحسين موثوقية العتاد، وبذلك للتقليل إلى الحد الأدنى من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب،
    (a) (ii) To explore and determine whether these negotiations could successfully address preventive generic measures for improving the reliability of munitions that fall within the agreed broad definition, through voluntary best practices concerning the management of manufacturing, quality control, handling and storage of munitions. UN `2` تحري وتحديد مدى إمكانية نجاح المفاوضات في تناول تدابير عامة وقائية لتحسين موثوقية الذخائر التي تقع في نطاق التعريف العام المتفق عليه، وذلك من خلال أفضل الممارسات الطوعية بشأن إدارة الصناعة، ومراقبة النوعية، ومناولة وتخزين الذخائر.
    (c) Documented quality control systems that set objectives and standards for improving the reliability of disseminated data outputs and provide greater and more systematic information to users on quality and reliability of data; UN )ج( نظم موثقة لمراقبة النوعية تضع أهدافا ومعايير لتحسين موثوقية ما يُنشر من نواتج البيانات وزيادة مقدار وانتظام ما يقدم للمستعملين من معلومات بشأن نوعية البيانات وموثوقيتها؛
    It would be better to draw up recommendations on best practice on improving the reliability of cluster munitions. UN ويفضل وضع توصيات بشأن أفضل الممارسات لتحسين موثوقية الذخائر العنقودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus