"لتحسين وصول المرأة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve women's access to
        
    • to improve the access of women to
        
    • on improving women's access to
        
    The Ministry of Health has been implementing various programs in order to improve women's access to healthcare services and ensure provision of quality health services. UN وكانت وزارة الصحة تنفذ برامج مختلفة لتحسين وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية وضمان توفير خدمات صحية جيدة.
    Eritrea's Poverty Reduction Strategy Paper put special emphasis on women's needs, and targeted measures had been adopted to improve women's access to resources, opportunities and basic social services. UN وقالت إن ورقة استراتيجية إريتريا للحدّ من الفقر تؤكد بشكل خاص على حاجات المرأة، كما أنه قد اعتُمدت تدابير موجَّهة لتحسين وصول المرأة إلى الموارد والفرص المتاحة والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    In 2001 the Ministry for Foreign Affairs adopted a long-term plan to improve women's access to senior jobs and posts. UN وأعدت وزارة الخارجية في سنة 2001 خطة متعددة السنوات لتحسين وصول المرأة إلى الوظائف والمناصب في المستويات العليا.
    In addition, the Committee stressed the need to take effective measures to improve women's access to a wider range of occupations, including nontraditional and higher-level positions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة على الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لتحسين وصول المرأة إلى مجموعة من المهن أوسع نطاقا، بما في ذلك شغل وظائف غير تقليدية رفيعة المستوى.
    Further efforts would be made to improve the access of women to all alternative development project activities. UN كما سيبذل المزيد من الجهود لتحسين وصول المرأة إلى جميع أنشطة المشاريع الإنمائية البديلة.
    Nevertheless, government programmes make it plain that a genuine political will exists to improve women's access to credit and to other income-generating activities. UN وفي إطار البرامج الحكومية، يوجد مع هذا استعداد سياسي حقيقي لتحسين وصول المرأة إلى الائتمانات والأنشطة المولدة للإيرادات.
    2.2. Long-term plans to improve women's access to senior administrative jobs and positions UN 2-2 الخطط المتعددة السنوات لتحسين وصول المرأة إلى وظائف ومناصب المستويات العليا
    A number of steps had also been made to improve women's access to justice, and a new Legal Services Agency was taking a more proactive approach to legal aid. UN كما اتُخذ عدد من الخطوات لتحسين وصول المرأة إلى العدالة، كما تتخذ وكالة جديدة للخدمات القانونية نهجا أكثر مبادرة إزاء المعونة القانونية.
    50. Innovative programmes are needed to improve women's access to finance. UN ٥٠ - ومن اللازم استحداث برامج ابتكارية لتحسين وصول المرأة إلى التمويل.
    It encourages the State party to continue its efforts to improve women's access to courts including sensitization as well as translation of relevant legal provisions into local languages. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين وصول المرأة إلى المحاكم بما في ذلك التوعية وترجمة الأحكام القانونية ذات الصلة إلى اللغات المحلية.
    Work is being carried out in order to obtain results that can be quantified and assessed in the framework of longterm plans to improve women's access to supervisory jobs and positions in the senior ranks of the Civil Service, and to involve more women in boards of examiners for competitive and vocational examinations. UN وتتخذ إجراءات للحصول على نتائج كمية وقابلة للقياس في إطار الخطط المتعددة السنوات لتحسين وصول المرأة إلى وظائف ومناصب عليا في الوظيفة العامة للدولة وعن طريق بذل جهود لتشجيع انتساب المرأة إلى لجان الاختبارات التنافسية والاختبارات المهنية.
    52. Ms. Patten requested information about the measures taken to improve women's access to the courts, for example for women of African descent, and to make legal aid available to all women. UN 52 - السيدة باتن: طلبت معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين وصول المرأة إلى المحاكم، لا سيما النساء من أصول أفريقية، وإتاحة المعونة القانونية لجميع النساء.
    In application of the Prime Minister's Circular of 6 March 2000, most ministries have prepared, and submitted to their joint technical committees, long-term plans to improve women's access to senior administrative jobs and positions. UN تنفيذا لمنشور رئيس الوزراء الصادر في 6 آذار/ مارس 2000 قامت معظم الوزارات بإعداد وتقديم خطط متعددة السنوات إلى لجانها الفنية التعادلية لتحسين وصول المرأة إلى الوظائف والمناصب في المستويات العليا.
    187. Continuing the trend in implementation reported in 2010, Member States across regions have taken steps to improve women's access to the labour market by removing discriminatory legal provisions and putting in place positive measures to help women overcome the structural barriers that hamper their access to the labour market. UN ١٨٧ - مع استمرار اتجاه التنفيذ السائد الذي أُبلغ عنه عام 2010، اتّخذت الدول الأعضاء في جميع الأقاليم خطوات لتحسين وصول المرأة إلى سوق العمل عبر إزالة الأحكام القانونية التمييزية ووضع تدابير إيجابية لمساعدة النساء على التغلب على الحواجز الهيكلية التي تعيق وصولهن إلى سوق العمل.
    45. The State of Palestine congratulated Mali on its efforts, welcomed progress made in the field of women's rights and encouraged Mali to continue efforts to improve women's access to property, secondary and higher education, employment and income-generating activities. UN 45- وهنأت دولة فلسطين مالي على جهودها ورحبت بالتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة، وشجعت مالي على مواصلة جهودها لتحسين وصول المرأة إلى الملكية والتعليم الثانوي والعالي والعمالة والأنشطة المدرة للدخل.
    17. Apart from WDIP and EWDF, there are other initiatives and endeavours being implemented by the governmental and non-governmental agencies, including projects being carried out to improve women's access to critical economic resources such as credit, training, skills and information. UN 17 - إلى جانب مشروع المبادرة الإنمائية للمرأة والصندوق الإنمائي للمرأة الإثيوبية توجد مبادرات ومساعي أخرى تقوم بها الوكالات الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك مشاريع تنفذ لتحسين وصول المرأة إلى الموارد الاقتصادية المهمة مثل الائتمان والتدريب والمهارات والمعلومات.
    1. to improve women's access to basic social services, four objectives have been defined: eradicate illiteracy among women; provide basic education for girls; improve women's health and improve the standard of living of women and their households. UN 1 - لتحسين وصول المرأة إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، تم تحديد أربعة أهداف هي: محو الأمية لدى النساء، وتوفير التعليم الأساسي للفتيات، وتحسين الحالة الصحية للمرأة وتحسين الإطار المعيشي للمرأة والأسرة.
    27. Mr. Macassar (Mozambique) said that efforts were under way to improve women's access to the legal system and to strengthen gender training in the judiciary and gender awareness among community leaders. UN 27 - السيد ماكاسار (موزامبيق): قال إنه يجري بذل الجهود لتحسين وصول المرأة إلى النظام القانوني ولتعزيز التدريب الجنساني في السلطة القضائية والوعي الجنساني بين زعماء المجتمع المحلي.
    (a) Take all measures necessary to improve women's access to quality health care and health-related services, within the framework of the Committee's general recommendation No. 24 (1999) on women and health; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين وصول المرأة إلى الرعاية الصحية الجيدة والخدمات المرتبطة بها، وفق التوصية العامة رقم 24(1999) بشأن المرأة والصحة؛
    Further efforts will also be made to improve the access of women to all project activities. UN 68- وسيبذل المزيد من الجهود لتحسين وصول المرأة إلى جميع أنشطة المشاريع.
    For my country, the outcome of the International Conference on Population and Development and the Plan of Action confirm much of the effort which has been spent on improving women's access to family planning and health services. UN وبالنسبة لبلادي، فإن النتيجة وخطة العمل اللتين أسفر عنهما المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، يؤكدان كثيرا من الجهد الذي بذل لتحسين وصول المرأة إلى خدمات تنظيم اﻷسرة والخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus