"لتحفظ غير جائز" - Traduction Arabe en Anglais

    • of an impermissible reservation
        
    • of impermissible reservations
        
    It shared the Special Rapporteur's doubts about the wisdom of stating that a tacit acceptance of an impermissible reservation was impermissible. UN ويشاطر وفد بلاده المقرر الخاص في شكوكه حول الحكمة من الإشارة إلى أن القبول الضمني لتحفظ غير جائز أمر غير جائز.
    Acceptance of an impermissible reservation by a contracting State or by a contracting organization shall not affect the impermissibility of the reservation. UN لا يؤثر قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لتحفظ غير جائز في عدم جواز التحفظ.
    Moreover, it would seem odd to consider silence constituting tacit acceptance of an impermissible reservation as being itself impermissible. UN ومن جهة أخرى، من المستغرب أن يكون السكوت الذي يفضي إلى القبول الضمني لتحفظ غير جائز قابلاً لأن يعتبر هو ذاته غير جائز.
    Acceptance of an impermissible reservation by a contracting State or by a contracting organization shall not cure the nullity of the reservation. UN إن قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لتحفظ غير جائز لا يرفع عنه البطلان.
    The express acceptance of an impermissible reservation is itself impermissible. UN القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز.
    It provides that the express acceptance of an impermissible reservation also cannot have any effect; it, too, is impermissible. UN فهو يقرر أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز لا يمكن أن يكون له تأثير لأنه هو نفسه غير جائز.
    Acceptance of an impermissible reservation by a contracting State or by a contracting organization shall not affect the impermissibility of the reservation. UN لا يؤثر قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لتحفظ غير جائز في عدم جواز التحفظ.
    Acceptance of an impermissible reservation by a contracting State or by a contracting organization shall not affect the impermissibility of the reservation. UN لا يؤثر قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لتحفظ غير جائز في عدم جواز التحفظ.
    In sum, his delegation was of the view that the absence of objections within 12 months should not be deemed acceptance of an impermissible reservation. UN وباختصار، يرى وفد بلده أن عدم وجود اعتراضات في غضون 12 شهرا ينبغي ألا يعتبر قبولا لتحفظ غير جائز.
    Acceptance of an impermissible reservation by a contracting State or by a contracting organization shall not affect the impermissibility of the reservation. UN لا يؤثر قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لتحفظ غير جائز في عدم جواز التحفظ.
    Draft guideline 3.3.3 (Effect of collective acceptance of an impermissible reservation) UN مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-3 (أثر القبول الجماعي لتحفظ غير جائز)
    Draft guideline 3.3.2 (Effect of individual acceptance of an impermissible reservation) UN مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-2 (أثر القبول الانفرادي لتحفظ غير جائز)
    Draft guideline 3.3.3 (Effect of collective acceptance of an impermissible reservation) UN مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-3 (أثر القبول الجماعي لتحفظ غير جائز)
    Guideline 3.4.1 in turn provides that the express acceptance of an impermissible reservation is itself impermissible. UN وينص المبدأ التوجيهي 3-4-1 كذلك على أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز.
    It was difficult to understand why the express acceptance of an impermissible reservation was itself impermissible, when the contracting States collectively might accept a reservation considered invalid. UN ومن الصعب أن نفهم لماذا يُعد القبول الصريح لتحفظ غير جائز أمراً غير جائز بحد ذاته عندما تعمد الدول المتعاقدة بصورة جماعية إلى قبول تحفظ يفتقر إلى الصحة.
    3.3.2 [3.3.3] Effect of individual acceptance of an impermissible reservation 81 UN 3-3-2 [3-3-3] أثر القبول الانفرادي لتحفظ غير جائز 105
    3.3.3 [3.3.4] Effect of collective acceptance of an impermissible reservation 83 UN 3-3-3 [3-3-4] أثر القبول الجماعي لتحفظ غير جائز 108
    16. Guideline 3.3.2 dealt with the individual acceptance of an impermissible reservation and stated that such acceptance would not cure the nullity of the reservation. UN 16 - ويتناول المبدأ التوجيهي 3-3-2 القبول الانفرادي لتحفظ غير جائز وينص على أن قبول دولة أو منظمة لتحفظ غير جائز لا يرفع عنه البطلان.
    The question arose in two different contexts. Guideline 3.4.1 addressed a first situation by stating the impermissibility of the express acceptance of an impermissible reservation. UN وتثار هذه المسألة في سياقين مختلفين، يتناول المبدأ التوجيهي 3-4-1 الحالة الأولى منهما، حيث ينصّ على عدم جواز القبول الصريح لتحفظ غير جائز.
    The title of guideline 3.3.3, " Effect of collective acceptance of an impermissible reservation " , should be changed to " Effect of unanimous acceptance on an impermissible reservation " , to bring it more closely into line with the content. UN وينبغي تغيير عنوان المبدأ التوجيهي 3-3-3، " تأثير القبول الجماعي لتحفظ غير جائز " ، ليكون " تأثير القبول بالإجماع على تحفظ غير جائز " ، لجعله أكثر تماشيا مع المحتوى.
    Collective acceptance of impermissible reservations UN القبول الجماعي لتحفظ غير جائز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus