"لتحقيق أهدافنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to achieve our goals
        
    • to achieve our objectives
        
    • to attain our goals
        
    • to achieve our aims
        
    • to achieve our targets
        
    • for achieving our goals
        
    • to attain our objectives
        
    • achievement of our objectives
        
    • for the achievement of our goals
        
    • to achieve our development goals
        
    To do so, we need greater solidarity, determination and consistency in the steps we undertake to achieve our goals. UN ولكي نفعل ذلك، يلزم أن نتحلى بمزيد من التضامن والتصميم والثبات في الخطوات التي نتخذها لتحقيق أهدافنا.
    Yet such conviction is not enough to achieve our goals. UN ومع ذلك فإن هذا الإيمان ليس كافيا لتحقيق أهدافنا.
    We must be smarter, faster, more innovative and, above all, more united to achieve our goals. UN ويجب أن نكون أذكى وأسرع وأكثر ابتكارا، وفوق ذلك كله، أن نكون أكثر اتحادا لتحقيق أهدافنا.
    Unless we do, eradication will simply be insufficient to achieve our objectives. UN ما لم نفعل ذلك، فإن عملية القضاء على محاصيل الكوكا ستكون ببساطة غير كافية لتحقيق أهدافنا.
    Today, even if encouraging progress has been made, we have to acknowledge that we have to strive harder to attain our goals. UN واليوم، حتى وإن تحقق تقدم يدعو إلى التشجيع، يتعين علينا أن نقر بأن علينا أن نسعى بجدية أكثر لتحقيق أهدافنا.
    We should therefore further step up our efforts to achieve our aims. UN لذا، علينا أن نضاعف من جهودنا لتحقيق أهدافنا.
    We remain eager to work with partners and all stakeholders to achieve our targets and sustain our response over the long term. UN ولا نزال نتوق إلى العمل مع الشركاء وجميع أصحاب المصلحة لتحقيق أهدافنا وللإبقاء على استجابتنا على الأمد الطويل.
    Finally, with regard to the last substantive item on our agenda, the review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade, we hope that we will reach a successful conclusion during this session and thus have at our disposal an effective review that would contain a set of useful and practical guidelines for achieving our goals in the field of disarmament in the remaining years of this century and beyond. UN وأخيرا، فيما يتصل بالبند الموضوعي اﻷخير المدرج في جدول أعمالنا، استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح، نأمل أن نتوصل الى اختتام ناجح له أثناء هذه الدورة وبذلك يكون في متناولنا استعراض فعال يتضمن مجموعة مبادئ توجيهية مفيدة وعملية لتحقيق أهدافنا في ميدان نزع السلاح في السنوات المتبقية من هذا القرن وما بعد ذلك.
    I hope that I will be able to count on the valuable support of members in seeking to attain our objectives. UN وآمل أن أتمكن من الاعتماد على الدعم القيم من الأعضاء في السعي لتحقيق أهدافنا هذه.
    At those meetings we adopted ambitious action plans, reaching the conclusion that sustainable development should be the core of the achievement of our objectives. UN وفي هذه الاجتماعات اعتمدنا خطط عمل طموحة وتوصلنا إلى أن التنمية المستدامة يجب أن تكون الجوهر الأساسي لتحقيق أهدافنا.
    We as a body must leave this session having made a disciplined effort to identify the structural and constitutional changes needed to undertake the reforms necessary for the achievement of our goals. UN وعلينا نحن، كهيئة، أن نخرج من هذه الدورة وقد بذلنا جهدا منسقا ومنضبطا لتحديد ما يلزم من تغييرات بنيوية ودستورية للاضطلاع بالإصلاحات الضرورية لتحقيق أهدافنا.
    Obviously, we need huge sums of money to achieve our goals. UN وبديهي أننا بحاجة إلى مبالغ نقدية ضخمة لتحقيق أهدافنا.
    I was hoping to find a non-violent path to achieve our goals. Open Subtitles كنت آمل أن نجد حلا اللاعنفية لتحقيق أهدافنا.
    That confirmation reflects his capable leadership in fulfilling United Nations operational activities for development, which are critically needed to achieve our goals for sustainable development. UN إن ذلك الإقرار تعبير عما يتمتع به من قيادة فذة لتحقيق الأنشطة العملية للأمم المتحدة في مجال التنمية، والتي تشتد إليها الحاجة لتحقيق أهدافنا في التنمية المستدامة.
    Rather, as the Organization nears its sixtieth anniversary, we should also ask whether the structures and tools currently at our disposal are what we need in the twenty-first century to achieve our goals. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أيضا، بينما تقترب المنظمة من ذكراها السنوية الستين، أن نتساءل عما إذا كانت الهياكل والأدوات التي توجد تحت تصرفنا حاليا هي ما نحتاجه في القرن الحادي والعشرين لتحقيق أهدافنا.
    In seeking to achieve our goals, we the countries of the developing world need to cooperate more among ourselves as a means of strengthening our self-reliance and complementing international development cooperation. UN نحن بلدان العالم النامي، نحتاج في سعينا لتحقيق أهدافنا إلى التعاون فيما بيننا باعتباره وسيلة لتعزيز اعتمادنا الذاتي وتكملة التعاون اﻹنمائي الدولي.
    We can continue to build on past progress; we can deliver nationally, bilaterally and multilaterally on our commitments; we can mobilize new and creative ways to achieve our goals. UN وبوسعنا مواصلة البناء على التقــدم المحــرز في الماضــي؛ وبإمكاننا الوفاء بالتزاماتنا على المستوى الوطنــي والثنائي والمتعدد اﻷطــراف؛ ويمكننــا استخــدام سبـل جديدة وإبداعية لتحقيق أهدافنا.
    This commitment compels us to act on several fronts to achieve our objectives. UN ويلزمنا هذا الالتزام بالعمل على عدة جبهات لتحقيق أهدافنا.
    All the indications are that there is hardly enough time to achieve our objectives. UN وكل الدلائل تشير إلى أن الوقت غير كافٍ لتحقيق أهدافنا.
    Let me conclude by expressing our confidence that the deliberations we are holding today will mark a significant step forward in our common endeavour to achieve our objectives by identifying ways and means forward and by bringing together and building an effective network and partnership of major stakeholders. UN اسمحوا لي أن اختتم بالإعراب عن ثقتنا بأن المناقشات التي نجريها اليوم ستمثل خطوة كبيرة إلى الأمام في جهدنا المشترك لتحقيق أهدافنا من خلال تحديد السبل والوسائل للمضي قدما ومن خلال الجمع بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وإنشاء شبكة وشراكة فعالتين تشملهم.
    As we persevere to achieve our development goals, being global citizens we look towards the international community. UN وبينما نواصل السعي لتحقيق أهدافنا الإنمائية، وكمواطنين عالميين نتطلع إلى المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus