"لتحقيق الأمن الغذائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for food security
        
    • to achieve food security
        
    • for achieving food security
        
    • to food security
        
    • to achieving food security
        
    • of achieving food security
        
    • to attain food security
        
    • food security and for
        
    • in achieving food security
        
    • on food security
        
    • to ensure food security
        
    • food security for
        
    Executive Summary of the High-Level Panel of Experts (HLPE) Report on Investing in Smallholder Agriculture for food security and Nutrition UN موجز عن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية
    The adoption of a comprehensive regional plan for food security and self-sufficiency would provide a lasting solution to the current crisis. UN وإن اعتماد خطة إقليمية شاملة لتحقيق الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي سيتيح حلا دائما للأزمة الحالية.
    Leaders also emphasized the need for the United Nations Convention to Combat Desertification to become an effective means to achieve food security. UN وقد طالب القادة بإصرار بضرورة أن تصبح اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أيضا وسيلة فعالة لتحقيق الأمن الغذائي.
    Policies and programmes to achieve food security and sustainable agriculture UN سياسات وبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والزراعة المستدامة
    Estonia expressed its belief that trade was a tool for achieving food security and the right to food. UN وأعربت إستونيا عن اعتقادها أن التجارة هي أداة لتحقيق الأمن الغذائي وإعمال الحق في الغذاء.
    Rice self-sufficiency is one of the goals for food security. UN ويعد الاكتفاء الذاتي في الأرز أحد الأهداف لتحقيق الأمن الغذائي.
    The annual financial contribution for food security is Euro3 m. UN وتبلغ المساهمة المالية السنوية لتحقيق الأمن الغذائي 3 ملايين يورو.
    Many Parties also highlighted the importance of agriculture for food security and rural development. UN كما أبرز العديد من الأطراف أهمية الزراعة لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    Agricultural growth is essential for food security as well as for development of the agro- and food industry. UN والنمو الزراعي ضرورة أساسية لتحقيق الأمن الغذائي وكذلك لتنمية الصناعات الزراعية والغذائية.
    Sustainable management and utilization of all living marine resources is essential for food security and hunger alleviation. UN وإدارة جميع الموارد البحرية الحية واستخدامها بشكل مستدام أمر لا غنى عنه لتحقيق الأمن الغذائي وتخفيف الجوع.
    Investing in Smallholder Agriculture for food security UN الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي
    The present patterns are affecting our attempts to achieve food security. UN وتؤثر الأنماط الحالية على محاولاتنا لتحقيق الأمن الغذائي.
    We deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve food security. UN ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    We deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve food security. UN ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    Technological advances, agricultural mechanization and a higher variety of crops were being explored as ways to achieve food security. UN ويجري الآن استكشاف أوجه التقدم التكنولوجي، والميكنة الزراعية، وتنويعة أوسع من المحاصيل، كوسائل لتحقيق الأمن الغذائي.
    It also prioritized increased agricultural productivity, which was an essential prerequisite for achieving food security. UN وتشدد الخطة كذلك على تحسين الإنتاجية الزراعية والظروف اللازمة لتحقيق الأمن الغذائي.
    Women's access to and control over assets and productive resources are fundamental for achieving food security and sustainable livelihoods. UN وحصول المرأة على الأصول وموارد الإنتاج وتصرفها فيها أساسيان لتحقيق الأمن الغذائي وسبل العيش المستدامة.
    The provision of opportunities to develop and enhance productivity in the agriculture sector will also help achieve long-term solutions to food security. UN كما سيساعد توفير الفرص لتطوير وتعزيز الإنتاجية في القطاع الزراعي على التوصل إلى حلول طويلة الأمد لتحقيق الأمن الغذائي.
    Promoting decent employment is essential to achieving food security and reducing poverty. UN فتشجيع توفير العمل الكريم أمر لا غنى عنه لتحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر.
    Another representative said that rural development was crucial for many countries as a means of achieving food security and promoting the tourism industry. UN 56 - وقالت ممثلة أخرى إن التنمية الريفية عنصر حاسم في كثير من البلدان كوسيلة لتحقيق الأمن الغذائي ودعم صناعة السياحة.
    The States of the Caribbean Community would soon adopt a regional policy for food and nutrition security as an integrated framework to attain food security in the region. UN واختتم قائلاً إن دول الجماعة الكاريبية سوف تعتمد عمّا قريب سياسة إقليمية معنية بالأمن الغذائي والتغذية باعتبارها إطاراً متكاملاً لتحقيق الأمن الغذائي في المنطقة.
    Mindful of the importance of the oceans and seas for the earth's ecosystem and for providing the vital resources for food security and for sustaining economic prosperity and the well-being of present and future generations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية المحيطات والبحار للمنظومة الإيكولوجية لكوكب الأرض، ولتوفير الموارد الحيوية اللازمة لتحقيق الأمن الغذائي وإدامة الرخاء الاقتصادي ورفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Objective: To strengthen the capacity of member States to design institutional arrangements and implement national policies and programmes that reinforce the linkages within the nexus of food security, population, environment and human settlements in order to achieve sustainable development, and to contribute to building the capacity of African countries to utilize science and technology in achieving food security and sustainable development. UN الأهداف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تصميم الترتيبات المؤسسية وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية التي تعزز الصلات ضمن الترابط بين الأمن الغذائي والسكان والبيئة والمستوطنات البشرية بقصد تحقيق التنمية المستدامة، والمساهمة في بناء قدرة البلدان الأفريقية على استغلال العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Her delegation therefore hoped that the forthcoming World Summit on food security would help to complement national efforts to achieve food security, particularly in Africa. UN وقالت إن وفدها لهذا يأمل في أن يساعد مؤتمر القمة العالمي القادم المعني بالأمن الغذائي في تنفيذ الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأمن الغذائي وخاصة في أفريقيا.
    Policies should also mirror agricultural development to ensure food security. UN وينبغي أن تعكس السياسات أيضاً التنمية الزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    6. At the World Food Summit, held in November 1996 at the invitation of FAO, heads of State and Government pledged their political will and common and national commitment to achieving food security for all and to an ongoing effort to eradicate hunger in all countries. UN ٦ - ولقد أعلن رؤساء الدول والحكومات، أثناء مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، الذي عقد بدعوة من المنظمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تكريس إرادتهم السياسية والتزامهم الجماعي والوطني لتحقيق اﻷمن الغذائي للجميع، وبذل جهد متواصل من أجل استئصال الجوع في جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus