"لتحقيق الأمن والاستقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • security and stabilization
        
    • to achieve security and stability
        
    • for Achieving Security and Stability
        
    • to achieve stability and security
        
    • of achieving security and stability
        
    UNPOS will facilitate the finalization of the revised National security and stabilization Plan. UN وسيقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتيسير وضع اللمسات الأخيرة على الخطة الوطنية المنقحة لتحقيق الأمن والاستقرار.
    :: National security and stabilization Plan adopted UN :: اعتماد خطة وطنية لتحقيق الأمن والاستقرار
    The National security and stabilization Plan makes initial provisions for security sector reform. UN وتنص الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار بشكل أوّلي على إصلاح القطاع الأمني.
    His delegation believed that the best way to achieve security and stability for both Israelis and Palestinians was through the political process. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن أفضل طريقة لتحقيق الأمن والاستقرار لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين هي عن طريق العملية السياسية.
    The Military Committee for Achieving Security and Stability informed the delegation that the Government had detained 197 people since the start of the current unrest. UN وأبلغت اللجنة العسكرية لتحقيق الأمن والاستقرار الوفد بأن الحكومة احتجزت 197 شخصاً منذ بداية الاضطرابات الحالية.
    Appreciating the efforts exerted by the Government of Lebanon to achieve stability and security, establish its authority, reconstruct its country, and provide for the needs of citizens in the territories previously under Israeli occupation; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتحقيق الأمن والاستقرار وبسط سلطتها وإعادة الإعمار وتوفير احتياجات المواطنين اللبنانيين في المناطق التي كانت واقعة تحت نير الاحتلال الإسرائيلي،
    The requirement for such a programme is recognized by the Transitional Federal Charter and the National security and stabilization Plan. UN ويعترف الميثاق الاتحادي الانتقالي والخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار بضرورة وضع مثل هذا البرنامج.
    In this regard, it is important to strengthen the National security and stabilization Plan. UN وفي هذا الصدد، فإنه من الأهمية بمكان تعزيز الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    Their report will form the basis for the revision of the National security and stabilization Plan. UN وسوف يشكل تقريره أساسا لمراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    The Committee urged the Transitional Federal Government to immediately revise the 2009 National security and stabilization Plan. UN وحثت اللجنة الحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام فورا بمراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار لعام 2009.
    Both the National security and stabilization Plan and the Road Map address this issue. UN وبالتالي فإن الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار وخريطة الطريق كلاهما يتناول هذه المسألة.
    The mission also drafted and supported the implementation of the national security and stabilization plan, and helped in developing a harmonized training curriculum for the military and the police. UN وقامت البعثة أيضا بصياغة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار ودعم تنفيذها وساعدت في وضع منهاج تدريبي والشرطة.
    This amount would help to fund the national security and stabilization plan and remaining security tasks of the Road Map. UN وسيساعد هذا المبلغ في تمويل الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار والمهام الأمنية المتبقية من خارطة الطريق.
    However, the National security and stabilization Plan is still pending adoption owing to the impasse in Parliament. UN غير أنه لا يزال يُنتظر اعتماد الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار نظرا لحالة الجمود في البرلمان.
    National security and stabilization Plan (NSSP) UN الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار
    31. The adoption of the national security and stabilization plan through a presidential decree on 8 August 2012 was a positive step. UN 31 - وكان اعتماد الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار في 8 آب/أغسطس 2012 بمرسوم رئاسي خطوة إيجابية.
    35. In addition to the progress made in finalizing the draft national security and stabilization plan referred to in paragraph 14 above, the international community continued its support for the building of Somali security institutions. UN 35 - بالإضافة إلى التقدم المحرز في وضع الصيغة النهائية لمشروع الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، واصل المجتمع الدولي تقديم دعمه لبناء المؤسسات الأمنية الصومالية.
    The Government has also shared with UNPOS a draft of its national security and stabilization plan, which is intended to ensure coherence in developing the security and justice sectors. UN كما أطلعت الحكومةُ الاتحادية الانتقالية المكتبِ السياسي على مشروع لخطتها الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار التي تهدف إلى كفالة الاتساق في تطوير قطاعي الأمن والعدالة.
    In that regard, UNAMA's involvement in encouraging regional countries to cooperate in putting an end to the narcotics trade and the illegal movement of people and supporting Afghanistan in its efforts to achieve security and stability are very much welcome. UN وفي ذلك الصدد، نرحب ترحيبا كبيرا باشتراك بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بغرض تشجيع البلدان الإقليمية على التعاون لوضع حد لتجارة المخدرات والتنقل غير القانوني للأشخاص فضلا عن دعم أفغانستان في جهودها لتحقيق الأمن والاستقرار.
    We want to pay tribute to the Government of the Sudan, which after tireless efforts has succeeded in establishing peace in the south of the country. It continues its sincere efforts to achieve security and stability in different parts of the country. UN إننا نود الإشادة بحكومة السودان التي تمكنت عبر جهود حثيثة من تحقيق السلام في جنوب البلاد وهي تبذل جهودا أخرى صادقة لتحقيق الأمن والاستقرار في مختلف مناطقه.
    49. The delegation met with the Minister for Defence, the Minister for the Interior and representatives of the Military Committee for Achieving Security and Stability. UN 49- والتقى الوفد وزير الدفاع ووزير الداخلية وممثلي اللجنة العسكرية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    Appreciating the efforts exerted by the Government of Lebanon to achieve stability and security, establish its authority, reconstruct its country, and provide for the needs of citizens in the territories previously under Israeli occupation; UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية لتحقيق الأمن والاستقرار وبسط سلطتها وإعادة الإعمار وتوفير احتياجات المواطنين اللبنانيين في المناطق التي كانت رازجة تحت نير الاحتلال الإسرائيلي،
    Jordan has therefore worked unremittingly at all levels with a view to arriving at an equitable solution that would restore the legitimate rights of the fraternal Palestinian people as the only means of achieving security and stability in the region. UN ولهذا عمل الأردن باستمرار على كافة الصعد من أجل التوصل إلى حل منصف يعيد للشعب الفلسطيني الشقيق حقوقه المشروعة باعتبار أن هذا هو الطريق الوحيد لتحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus