"لتحقيق الاستقرار في البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to stabilize the country
        
    • stabilization of the country
        
    • stability in the country
        
    We have joined 36 other nations in a mission authorized by the United Nations and under the command of NATO, in the efforts to stabilize the country. UN لقد انضممنا إلى 36 دولة أخرى في بعثة أذنت بها الأمم المتحدة، برئاسة منظمة حلف شمال الأطلسي، وبذلنا معها الجهود لتحقيق الاستقرار في البلد.
    2. In recent years, Peru had taken steps to stabilize the country and strengthen its democratic structures. UN 2 - وفي السنوات الأخيرة، خطت بيرو خطوات لتحقيق الاستقرار في البلد وتعزيز هياكله الديمقراطية.
    Beyond the issue of refugees and displaced persons, it appears that reconciliation mechanisms will be needed to stabilize the country. UN وفيما يتجاوز مسألة اللاجئين والمشردين، يبدو أن آليات المصالحة ضرورية لتحقيق الاستقرار في البلد.
    We hope that the stabilization of the country, its economic recovery and regional reintegration will have a positive impact throughout the Sahel. UN ونأمل أن يكون لتحقيق الاستقرار في البلد وانتعاشه الاقتصادي وإعادة اندماجه الإقليمي أثر إيجابي في جميع أنحاء منطقة الساحل.
    The Government has, in this regard, continuously engaged with armed opposition groups, including the Hizbul Islam, and has also held consultations with influential clan leaders and elders and Islamic clerics in efforts to broaden domestic support for the stabilization of the country. UN وقد قامت الحكومة في هذا الصدد باستمرار بالاتصال بجماعات المعارضة المسلحة، بما فيها حزب الإسلام، وأجرت أيضا مشاورات مع زعماء العشائر والشيوخ وعلماء الإسلام ذوي النفوذ سعيا إلى حشد الدعم الداخلي لتحقيق الاستقرار في البلد.
    Both aspects of that policy were necessary for stability in the country. UN وأوضح أن جانبي هذه السياسة كليهما ضروريان لتحقيق الاستقرار في البلد.
    25. Indonesia appreciated the efforts made by Honduras to stabilize the country and undertake the necessary democratic reforms following the coup d'état of June 2009. UN 25- وأعربت إندونيسيا عن تقديرها للجهود التي بذلتها هندوراس لتحقيق الاستقرار في البلد وإجراء الإصلاحات الديمقراطية الضرورية عقب الانقلاب الذي وقع في حزيران/يونيه 2009.
    During the visit, the Council reiterated its support and that of the United Nations for the Government of Afghanistan and stressed the need for better coordination between civilian and military efforts to stabilize the country. UN وخلال الزيارة، أكد المجلس من جديد تأييده وتأييد الأمم المتحدة لحكومة أفغانستان، وشدد على ضرورة تحسين التنسيق بين الجهود المدنية والعسكرية لتحقيق الاستقرار في البلد.
    In the transitional period (1991-1995) several measures were taken to stabilize the country, to reform the economy and to establish democracy. UN وفي الفترة الانتقالية (١٩٩١-١٩٩٥) اتُّخذت عدة تدابير لتحقيق الاستقرار في البلد وإصلاح الاقتصاد وإقامة الديمقراطية.
    14. After the legislative elections held on 11 December 2011, UNOCI continued to support the efforts of the national security forces to stabilize the country. UN 14 - وفي أعقاب الانتخابات التشريعية التي أجريت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، واصلت عملية الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها قوات الأمن الوطني لتحقيق الاستقرار في البلد.
    The authorities of Guinea-Bissau and my Special Representative briefed the configuration on recent developments and the efforts undertaken by the Government to stabilize the country and to re-engage with key international partners. UN وقدم كل من سلطات غينيا - بيساو وممثلي الخاص إحاطة إلى التشكيلة بشأن التطورات الأخيرة والجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق الاستقرار في البلد ومعاودة الاتصال بالشركاء الدوليين الرئيسيين.
    In the statement, the Security Council noted the efforts of the Government of Guinea-Bissau to stabilize the country and recognized the shared responsibility of the international community to halt the production, consumption and transport of drugs. UN وقد لاحظ مجلس الأمن في هذا البيان جهود حكومة غينيا - بيساو لتحقيق الاستقرار في البلد وأقر بالمسؤولية المشتركة للمجتمع الدولي في وقف إنتاج واستهلاك ونقل المخدرات.
    Taking note of the letter from the Minister of Foreign Affairs of the Central African Republic dated 27 January 2014 requesting the deployment of a United Nations peacekeeping operation to stabilize the country and address the civilian aspects of the crisis, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014، التي يطلب فيها نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في البلد ومعالجة الجوانب المدنية للأزمة،
    Taking note of the letter from the Minister of Foreign Affairs of the Central African Republic dated 27 January 2014 requesting the deployment of a United Nations peacekeeping operation to stabilize the country and address the civilian aspects of the crisis, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014، التي يطلب فيها نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في البلد ومعالجة الجوانب المدنية للأزمة،
    After the legislative elections held on 11 December 2011 and the inauguration of Côte d'Ivoire's democratically elected National Assembly in April 2012, UNOCI continued to support the efforts of the national security forces to stabilize the country. UN وفي أعقاب الانتخابات التشريعية التي أجريت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011 وافتتاح الجمعية الوطنية لكوت ديفوار المنتخبة ديمقراطيا في نيسان/أبريل 2012، واصلت عملية الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها قوات الأمن الوطنية لتحقيق الاستقرار في البلد.
    I urge the Government to enhance its efforts to engage in meaningful dialogue with the political opposition, including the former ruling and other political parties, and to ensure political space and security for all, which is essential for the stabilization of the country. UN وإني أحث الحكومة على أن تعزز جهودها الرامية إلى الدخول في حوار بنّاء مع المعارضة السياسية، بما في ذلك الأحزاب السياسية الحاكمة السابقة وغيرها من الأحزاب، وأن تكفل إتاحة المجال السياسي والأمن للجميع، وهو أمر لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار في البلد.
    " The Council stresses the importance of four key issues for the stabilization of the country: peace and security, the forthcoming elections, governance and institutionbuilding, and economic development. UN " ويؤكد المجلس أن المسائل الرئيسية الأربع المهمة لتحقيق الاستقرار في البلد هي: السلام والأمن، والانتخابات المقبلة، والحكم وبناء المؤسسات، والتنمية الاقتصادية.
    In so doing, EUFOR continued to serve as an important factor of stability in the country. UN وبذلك، استمرت البعثة في أداء مهامها بوصفها عاملا مهما لتحقيق الاستقرار في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus