"لتحقيق التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for sustainable development
        
    • to achieve sustainable development
        
    • for achieving sustainable development
        
    • to sustainable development
        
    • to achieving sustainable development
        
    • achievement of sustainable development
        
    • for the sustainable development
        
    • towards sustainable development
        
    • of achieving sustainable development
        
    • to promote sustainable development
        
    • to the sustainable development
        
    • to attain sustainable development
        
    • in achieving sustainable development
        
    To strengthen the ability of countries to move towards climate-resilient and low-emission pathways for sustainable development and human well-being. UN تعزيز قدرة البلدان على التحرك قدماً صوب ممرات مقاومة للمناخ ومنخفضة الانبعاثات لتحقيق التنمية المستدامة ورفاهة البشر.
    Some delegations considered that poverty eradication is important, but it is not the only prerequisite for sustainable development. UN ورأت بعض الوفود أن القضاء على الفقر مهم، ولكنه ليس الشرط اﻷولي الوحيد لتحقيق التنمية المستدامة.
    1995 Zimbabwe Donor Collaboration for sustainable development in Africa UN زمبابوي مساهمة المانحين لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    A universal framework to achieve sustainable development required a paradigm shift at the policy and operational levels. UN ويتطلب وضع إطار شامل لتحقيق التنمية المستدامة نقلة نوعية على صعيد السياسة العامة والصعيد الشغيلي.
    A universal framework to achieve sustainable development required a paradigm shift at the policy and operational levels. UN ويتطلب وضع إطار شامل لتحقيق التنمية المستدامة نقلة نوعية على صعيد السياسة العامة والصعيد التشغيلي.
    Panel discussion on " Global partnership for achieving sustainable development " UN حلقة نقاش بشأن ' ' الشراكة العالمية لتحقيق التنمية المستدامة``
    No other economic sector is more central to sustainable development than agriculture. UN وليس هناك قطاع اقتصادي أكثر أهمية من الزراعة لتحقيق التنمية المستدامة.
    The Millennium Declaration has put forward a long-term agenda for sustainable development. UN لقد حدد إعلان الألفية جدول أعمال طويل الأجل لتحقيق التنمية المستدامة.
    Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة
    Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة
    Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة
    Leadership and accountability are key factors for sustainable development. UN إن القيادة والمساءلة عاملان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة.
    It is increasingly clear that economic growth is necessary, but not sufficient, for sustainable development. UN لقد بات من الواضح بصورة متزايدة أن النمو الاقتصادي ضروري لكنه ليس كافيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    Therefore, we need a new direction to achieve sustainable development. UN ولهذا فإننا بحاجة إلى توجيه جديد لتحقيق التنمية المستدامة.
    His Government would continue to strive to achieve sustainable development as it pursued integration into the world economy. UN وستواصل حكومته السعي الجاد لتحقيق التنمية المستدامة في الوقت الذي تواصل فيه اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    Marine science can also assist in generally promoting the use of the oceans and their resources to achieve sustainable development. UN ويمكن للعلوم البحرية أيضا أن تساعد على القيام بوجه عام بتشجيع استخدام المحيطات ومواردها لتحقيق التنمية المستدامة.
    One of the greatest requirements for achieving sustainable development and eradicating poverty is an educated female population. UN وأحد أكبر المتطلبات لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر يتمثل في خلق مجتمع إناث مثقفات.
    Women's empowerment and increased role in decision-making are a necessary prerequisite for achieving sustainable development. UN وإن تمكين المرأة وزيادة دورها في صنع القرارات هما شرط مسبق ضروري لتحقيق التنمية المستدامة.
    C. Multilateral trade negotiations Progress on trade negotiations is essential to sustainable development in least developed countries UN إن إحراز تقدم في المفاوضات التجارية أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً
    Laws and policies that enshrine equal rights for women and men are an essential element to achieving sustainable development. UN وتعد القوانين والسياسات التي تراعي المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Poverty eradication is central to the achievement of sustainable development. UN ويعد القضاء على الفقر أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    It therefore sets forth the legal framework necessary for the sustainable development of the oceans and seas. UN ولذلك، فهي تحدد الإطار القانوني اللازم لتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    They underscored the need for increased North-South collaboration as well as continued South-South Cooperation as part of a long-term strategy towards sustainable development. UN وأبرزوا ضرورة زيادة التعاون بين الشمال والجنوب وكذلك استمرار التعاون بين الجنوب والجنوب كجزء من الاستراتيجية طويلة الأمد لتحقيق التنمية المستدامة.
    Such mechanisms should be supported as an important means of achieving sustainable development and the alleviation of poverty. UN وينبغي دعم هذه اﻵليات كوسيلة هامة لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    185. We encourage coordinated regional actions to promote sustainable development. UN 185 - نشجع على اتخاذ إجراءات إقليمية منسقة لتحقيق التنمية المستدامة.
    66. We recognize that transportation and mobility are central to the sustainable development of small island developing States. UN 66 - إننا نسلّم بأن النقل والتنقل أمران أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    to attain sustainable development in small island developing States, the need for external cooperation and support is understandably more pronounced. UN لتحقيق التنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة من المتفهم أن ثمة حاجة أكبر إلى التعاون والتأييد الخارجيين.
    She underlined the importance of gender equality in achieving sustainable development and the inextricable link between the empowerment of women and the well-being of children. UN وشددت على أهمية المساواة بين الجنسين لتحقيق التنمية المستدامة والصلة التي لا تنفصم بين تمكين المرأة ورفاه الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus