"لتحقيق التنمية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for development in
        
    • for the development of
        
    • to achieve development in
        
    • of development in
        
    • for delivering development in
        
    • view to achieving development in
        
    Palestine believes that the culture of sport is an immensely positive force for development in any society. UN وتعتقد فلسطين بأن ثقافة الرياضة قوة إيجابية إلى حد بعيد لتحقيق التنمية في أي مجتمع.
    Sixth, peace is a prerequisite for development in South Asia. UN وسادسا، السلم شرط أساسي لتحقيق التنمية في جنوب آسيا.
    Armenia attached great importance to peace, security and human rights, which were prerequisites for development in the region. UN واختتم حديثه قائلاً إن أرمينيا تعلّق أهمية بالغة على السلم والأمن وحقوق الإنسان التي تعتبر متطلبات أساسية لتحقيق التنمية في المنطقة.
    Given these rather stark realities, what are the key policy issues for the development of Africa? Clearly, in this globalized world, the international economic environment has an impact on Africa. UN وبالنظر إلى هذا الواقع القاسي، ما هي الموضوعات الرئيسية على صعيد السياسات لتحقيق التنمية في أفريقيا؟ من الواضح أن للبيئة الاقتصادية العالمية، في هذا العالم المعولم، أثر على أفريقيا.
    The United Arab Emirates has adopted a foreign policy focused on cooperation and bilateral and international partnerships to achieve development in other countries. UN انتهجت الإمارات سياسة تنموية خارجية ترتكز على التعاون والشراكات الثنائية والدولية لتحقيق التنمية في البلدان الأخرى.
    Mechanization on the farms perhaps represents the biggest challenge to agricultural production and biggest potential for development in the Democratic People's Republic of Korea. UN وربما تشكل مَكنَنةُ المَزارع أكبر تحدٍّ للإنتاج الزراعي وتنطوي على أقوى الإمكانات لتحقيق التنمية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The results also indicate that considerable efforts are required by both African governments and donors to mobilize the resources needed for development in the region. UN وتشير النتائج أيضا إلى أنه يتعين على كل من البلدان الأفريقية والمانحين بذل جهود كبيرة لتعبئة الموارد الضرورية لتحقيق التنمية في الإقليم.
    Expressing deep concern about the obstacles to the effective implementation of the recommendations of the Secretary-General, including the lack of financial and technical resources for development in Africa, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء العراقيل التي تعترض التنفيذ الفعال لتوصيات الأمين العام، بما فيها انعدام الموارد المالية والتقنية لتحقيق التنمية في أفريقيا،
    1. Climate for development in Africa (ClimDev-Africa) Programme UN 1- برنامج تسخير المناخ لتحقيق التنمية في أفريقيا
    The African Group calls on all States Members of the United Nations to demonstrate sufficient political good will, requisite flexibility and deep understanding with a view to achieving concrete recommendations on disarmament in order to further enhance the international peace and security currently needed everywhere for development in the world of today. UN إن المجموعة الأفريقية تدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إبداء حسن النية السياسية الوافية والمرونة اللازمة والتفهم العميق بغية الاتفاق على توصيات ملموسة بشأن نزع السلاح من أجل زيادة تعزيز السلام والأمن الدوليين واللازمين حاليا في جميع أرجاء العالم لتحقيق التنمية في العالم اليوم.
    Land use and management are important factors for development in rural areas. UN 42- استخدام الأراضي وإدارتها من العوامل المهمة لتحقيق التنمية في المناطق الريفية.
    90. With the realization that education is a key element for development in all spheres, Myanmar is placing special emphasis on it. UN 90- أدركت ميانمار أن التعليم عنصر أساسي لتحقيق التنمية في كافة المجالات مما جعلها تركز عليه بصفة خاصة.
    These are essential for development in all countries and for escaping the " poverty trap " . UN هذه أمور أساسية لتحقيق التنمية في جميع البلدان وللإفلات من " شَرَك الفقر " .
    These are essential for development in all countries and for escaping the " poverty trap " . UN هذه أمور أساسية لتحقيق التنمية في جميع البلدان وللإفلات من " شَرَك الفقر " .
    It was noted that, despite the emergence of new challenges and opportunities for development in an increasingly globalized world more than 10 years after the adoption of the Declaration on the Right to Development, efforts to remove obstacles encountered in the realization of the right to development at the national and international levels remained precarious. UN ولوحظ أنه، بالرغم من ظهور تحديات وفرص جديدة لتحقيق التنمية في عالم تزداد عولمته بعد مرور أكثر من عشر سنوات على اعتماد إعلان الحق في التنمية، فإن الجهود المبذولة ﻹزالة العراقيل التي تعوق إعمال الحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي ما زالت ضعيفة.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to consolidate peace and security and to help establish the conditions for development in South Sudan with a view to strengthening the capacity of the Government to govern effectively and democratically and establish good relations with its neighbours. UN 2 وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو توطيد السلام والأمن، والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة الحكومة على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها.
    In this regard, the Group of 77 and China reiterates that the main challenge remaining for the development of Africa is the full implementation of a truly global partnership for development. UN وفي هذا السياق، تؤكد مجموعة الـ 77 والصين أن التحدي الرئيسي المتبقي لتحقيق التنمية في أفريقيا يتمثل في التنفيذ الكامل لشراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية.
    Human rights, together with gender and age-sensitive strategies, should therefore feature prominently and systematically as an integral part of the overall strategy to achieve development in the context of migration. UN ولذلك يتعين أن تحتل حقوق الإنسان، فضلا عن الاستراتيجيات الجنسانية والاستراتيجيات التي تراعي العمر، مكانا بارزا بانتظام كجزء لا يتجزأ من الاستراتيجية الشاملة لتحقيق التنمية في سياق الهجرة.
    As the Initiative is drawn up within the overall national development plans of Zambia, assisting both refugees and local communities, it marks the first step towards bridging the gap between relief and development and will expand the capacity of refugees to become agents of development in their host communities. UN ولما كانت هذه المبادرة قد وضعت في إطار خطط زامبيا للتنمية الوطنية الشاملة التي تقدم المساعدة إلى كل من اللاجئين والمجتمعات المحلية، فهي تشكل الخطوة الأولى نحو رأب الفجوة بين الإغاثة والتنمية، كما ستزيد من قدرة اللاجئين على التحول إلى عناصر لتحقيق التنمية في المجتمعات المحلية التي تستضيفهم.
    It is largely felt that the EPAs were signed not as an instrument for delivering development in ACP countries but out of fear that if access to the EU market was not preserved, some of their trade would be disrupted. UN ويعتقد على نطاق واسع أن اتفاقات الشراكة الاقتصادية وقعت لا باعتبارها وسيلة لتحقيق التنمية في بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وإنما وقعت خشية أن تتضرر بعض أعمالها التجارية إذا لم يحتفظ بسبيل وصول إلى سوق الاتحاد الأوروبي.
    1. At the eighteenth session of the Council of the League of Arab States at the Summit level, that was held in Khartoum in 2006, the Arab States announced action at both the national and regional levels to develop programmes for the peaceful uses of nuclear energy, with a view to achieving development in various spheres. UN 1 - أعلنت الدول العربية في بيان لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة، في دورته الثامنة عشرة بالخرطوم، عام 2006، عن العمل على تطوير برامج للاستخدامات السلمية للطاقة النووية لتحقيق التنمية في مختلف المجالات، وأن يكون التحرك على المستويين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus