"لتحقيق التوازن بين الجنسين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to achieve gender balance in
        
    • for achieving gender balance in
        
    • towards achieving gender balance in
        
    • gender balance for
        
    • for gender balance in
        
    • achievement of gender balance in
        
    43. Efforts have been made to achieve gender balance in staffing. UN 43 - بذلت جهود لتحقيق التوازن بين الجنسين في التوظيف.
    He noted that the progress made so far to achieve gender balance in the organizations of the United Nations common system remained unsatisfactory. UN ولاحظ أن التقدم المحرز حتى الآن لتحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة يظل غير مرض.
    Efforts had been made to achieve gender balance in the high-level posts of the African Union. UN وأضاف أن جهودا بُذلت لتحقيق التوازن بين الجنسين في المناصب العليا في الاتحاد الأفريقي.
    The Commission also noted the low targets set for achieving gender balance in some organizations. UN كذلك أشارت اللجنة إلى تواضع الأهداف التي حددت لتحقيق التوازن بين الجنسين في بعض المنظمات.
    Recent activities undertaken towards achieving gender balance in the Secretariat UN خامسا - الأنشطة الأخيرة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    Accepted-in-part: The Australian Government has committed to achieving 40% representation of women on public sector boards and will continue to work with the private sector to achieve gender balance in private sector leadership ranks and forums. UN مقبولة جزئياً: التزمت الحكومة الأسترالية بتحقيق تمثيل نسبة 40 في المائة من النساء في مجالس القطاع العام وستواصل العمل مع القطاع الخاص لتحقيق التوازن بين الجنسين في قيادات القطاع الخاص ومحافله.
    (d) Proactive efforts to achieve gender balance in all categories of staff, and particularly at professional and higher categories. UN (د) بذل جهود استباقية لتحقيق التوازن بين الجنسين في جميع فئات الموظفين، ولا سيما في الفئة الفنية
    In its further work the Commission should formulate recommendations on steps to achieve gender balance in the common system, especially at the senior levels. UN وقالت إنه ينبغي للجنة في المقبل من أشغالها أن تصوغ توصيات بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها لتحقيق التوازن بين الجنسين في النظام الموحد، لا سيما في المستويات العليا.
    Regrettably, the target set by the General Assembly would not be met and the Secretary-General should therefore devise a specific strategy to achieve gender balance in the Secretariat in the near future. UN ولكنه أعرب عن أسفه لأن الهدف الذي حددته الجمعية العامة لم يتحقق ولذا ينبغي للأمين العام أن يضع استراتيجية محددة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة في المستقبل القريب.
    A review of the new recruitment, promotion and placement system will be required to identify precisely what special measures may be needed to achieve gender balance in the United Nations Secretariat. UN وسيلزم استعراض النظام الجديد للتعيينات والترقيات والتنسيب، ليتم بدقة تحديد أنواع التدابير الخاصة التي قد تلزم لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    A brief analysis on the status of unrepresented and underrepresented Member States, the measures taken to achieve gender balance in the Secretariat, as well as statistics on the composition of project personnel, General Service and related staff are also presented. UN ويقدِّم أيضا تحليل موجز لوضع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، والتدابير المتخذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة، فضلا عن إحصاءات بشأن تكوين ملاك موظفي المشاريع وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    9. The Committee also commends the State party for the adoption of temporary special measures to achieve gender balance in the composition of the National Human Rights Commission and the Village and Urban Fund Committee. UN 9 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لاتخاذها تدابير خاصة مؤقتة لتحقيق التوازن بين الجنسين في تشكيل لجنة حقوق الإنسان الوطنية ولجنة الصناديق الريفية والحضرية.
    Some Commissioners were in favour of setting a time frame, for example, the year 2015, to achieve gender balance in the common system in line with the time frame set for the Millennium Development Goals, and introducing radical measures for recruitment and promotion of women to organizations where women were underrepresented and also to recruit from underrepresented regions. UN وأيد بعض الأعضاء تحديد مهلة محددة، كالعام 2015 مثلا، لتحقيق التوازن بين الجنسين في النظام الموحد وفقا للإطار الزمني المحدد للأهداف الإنمائية للألفية، وللأخذ بتدابير جذرية لاستقدام النساء واستبقائهن في المنظمات حيث تمثيل المرأة ناقص، وكذلك لاستقدام النساء من المناطق الناقصة التمثيل.
    42. Renewed efforts to achieve gender balance in staffing have been made but are often thwarted by reform and cuts in resources. UN ٤٢ - تبذل جهود متجددة لتحقيق التوازن بين الجنسين في مجال التوظيف، ولكن مما يعوق هذه الجهود في أحيان كثيرة اﻹصلاح وتخفيضات الموارد.
    28. The initial series of action plans to achieve gender balance in individual departments and offices of the Secretariat were implemented for the period 1 July 2000-31 December 2000. UN 28 - بدأ تنفيذ المجموعة الأولية لخطط العمل لتحقيق التوازن بين الجنسين في الإدارات والمكاتب الفردية بالأمانة العامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    :: Technical assistance or strategy on support for achieving gender balance in public administration is available to 50 per cent of countries with armed conflict and post-conflict situations UN :: إتاحة المساعدة التقنية أو الاستراتيجيات المتعلقة بتقديم الدعم لتحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الإدارة العامة إلى 50 في المائة من البلدان في حالات النزاع المسلح وفي مرحلة ما بعد النزاع
    :: Technical assistance or strategy on support for achieving gender balance in public administration is available to all countries with armed conflict and post-conflict situations UN :: إتاحة المساعدة التقنية أو الاستراتيجيات المتعلقة بتقديم الدعم لتحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الإدارة العامة إلى جميع البلدان في حالات النزاع المسلح وفي مرحلة ما بعد النزاع
    UNDP's gender balance in management policy, adopted in 1998, elaborates a strategy for achieving gender balance in the UNDP workforce, especially in senior management. UN وتشكل سياسة التوازن بين الجنسين في الإدارة التي أقرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998، استراتيجية لتحقيق التوازن بين الجنسين في البرنامج الإنمائي خاصة في الوظائف الإدارية العليا.
    Recent activities undertaken towards achieving gender balance in the Secretariat UN سادسا - الأنشطة الحديثة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    The framework includes specific measures to attain gender balance for posts at the Professional level and above, maintain an appropriate geographical distribution of staff and enhance performance management and accountability at all levels. UN ويتضمن الإطار تدابير مُحددة لتحقيق التوازن بين الجنسين في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، والمحافظة على توزّع جغرافي مناسب للموظفين، وتحسين إدارة الأداء والمساءلة على جميع المستويات.
    In addition, current and future chairs of such bodies were invited to be guided by this goal when setting up informal negotiating groups and consultation mechanisms, and Parties were invited to strive for gender balance in their delegations to sessions under the Convention and the Kyoto Protocol. UN وإضافة إلى ذلك، دُعِـي الرؤساء الحاليون والمقبلون لهذه الهيئات إلى الاسترشاد بهذا الهدف عند إنشاء أفرقة تفاوض وآليات مشاورات غير رسمية، كما دُعِـي الأطراف إلى السعي لتحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها إلى الدورات التي تعقد في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    42. The establishment and monitoring of targets for the improvement of women’s representation in individual departments and offices is one component of the Secretary-General’s strategy for the achievement of gender balance in the Secretariat. UN ٢٤ - إن وضع ورصد أهداف تحسين تمثيل المرأة في كل من اﻹدارات والمكاتب يمثل عنصرا من عناصر الاستراتيجية التي وضعها اﻷمين العام لتحقيق التوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus