"لتحقيق السلام المستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • for sustainable peace
        
    • to achieve sustainable peace
        
    • to achieving sustainable peace
        
    • to attaining sustainable peace
        
    • lead to sustainable peace
        
    • for achieving sustainable peace
        
    • for the achievement of sustainable peace
        
    The first is that security, human rights and development are interdependent and mutually reinforcing conditions for sustainable peace. UN يتمثل الأول في أن الأمن وحقوق الإنسان والتنمية شروط مترابطة وتعزز بعضها بعضا لتحقيق السلام المستدام.
    The Council underlines the importance of holding free, fair and transparent elections for sustainable peace. UN ويشدد المجلس على أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة لتحقيق السلام المستدام.
    External support can bring countries only so far in their quest for sustainable peace. UN فالدعم الخارجي لا يمكنه مساندة البلدان في مسعاها لتحقيق السلام المستدام سوى إلى حد معين.
    It would continue to work with the United Nations and other partners to support the Government of Sierra Leone in its efforts to achieve sustainable peace and economic development. UN وسيواصل العمل مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين لدعم حكومة سيراليون في جهودها لتحقيق السلام المستدام والتنمية الاقتصادية.
    The efforts to achieve sustainable peace in the Syrian Arab Republic required the robust response of the General Assembly in the form of condemnation of the atrocities and insistence on accountability, as called for in the draft resolution. UN وتتطلب الجهود المبذولة لتحقيق السلام المستدام في الجمهورية العربية السورية استجابة قوية من الجمعية العامة في شكل إدانة للأعمال الوحشية والإصرار على المساءلة، كما جاء في مشروع القرار.
    At a national level, the Government's commitment to and implementation of structural change is critical to achieving sustainable peace and developing a culture of the rule of law. UN وعلى المستوى الوطني، يمثّل التزام الحكومة بالتغيير الهيكلي وتنفيذها إيّاه أمرا بالغ الأهمّية لتحقيق السلام المستدام وتنمية ثقافة سيادة القانون.
    " The Security Council underlines that security and development are closely interlinked and mutually reinforcing and key to attaining sustainable peace. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن الأمن والتنمية مترابطان ترابطا وثيقا ويعزز بعضهما بعضا ويشكلان عنصرين أساسيين لتحقيق السلام المستدام.
    Stressing that only the full implementation of the Algiers Agreements will lead to sustainable peace which is a crucial precondition to address reconstruction and development needs as well as economic recovery, UN وإذ يشدد على أن التنفيذ التام لاتفاقي الجزائر هو السبيل الوحيد لتحقيق السلام المستدام الذي هو شرط أساسي لا بد منه لتلبية احتياجات التعمير والتنمية، فضلا عن الانتعاش الاقتصادي،
    In the past three years, I have talked to the Assembly about great hopes in the bright future of human society and about some solutions for achieving sustainable peace and expanding love, compassion and cooperation. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، تكلمت أمام الجمعية عن الآمال العريضة في بناء مستقبل مشرق لمجتمع البشر، وعن بعض الحلول لتحقيق السلام المستدام وتعزيز المحبة والتراحم والتعاون.
    In partnership with ECOWAS Heads of State and major stakeholders in the West African subregion, regularly provided technical support and political advice on consensus-building to the National Transitional Government for the achievement of sustainable peace in Liberia UN :: مداومة رؤساء الدول وكبار أصحاب المصلحة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على تقديم الدعم التقنـي والمشورة السياسية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن بناء توافق الآراء لتحقيق السلام المستدام في ليبـريا
    Justice, reconciliation, good governance, security and respect for human rights were crucial for sustainable peace. UN وتُعَد العدالة والمصالحة والحكم السليم والأمن واحترام حقوق الإنسان من الأمور الحاسمة لتحقيق السلام المستدام.
    Women should take an active role in peacemaking and decision-making processes in order for sustainable peace to be achieved. UN وينبغي أن تقوم المرأة بدور نشط في عمليات صنع السلام وصنع القرارات لتحقيق السلام المستدام.
    The Council underlines the importance of holding free, fair and transparent elections for sustainable peace. UN ويشدد المجلس على أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة لتحقيق السلام المستدام.
    Peacekeeping and peacebuilding could play an important role in creating an enabling environment and laying the foundations for sustainable peace, the rule of law and good governance. UN ويمكن لحفظ السلام وبناء السلام أن يكون لهما دور مهم في تهيئة بيئة مواتية ووضع الأسس اللازمة لتحقيق السلام المستدام وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    When crafting such mandates, Member States should carefully address the root causes of conflict, so as to ensure the effective use of peacekeeping in the context of a diplomatic strategy for sustainable peace. UN ويتعين على الدول الأعضاء في معرض صياغتها لهذه الولايات أن تتصدى بشكل متروٍ للأسباب الدفينة للنزاع، لكي تضمن الاستعمال الفعال لحفظ السلام ضمن استراتيجية دبلوماسية لتحقيق السلام المستدام.
    6. Respect for the rule of law and effective human rights protection were vital for sustainable peace. UN 6 - وأضافت إن احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان بفعالية أمران حيويان لتحقيق السلام المستدام.
    So the Royal Government of Cambodia fully understands the importance of there being sufficient material and technical assistance, as well as the importance of its own efforts, to achieve sustainable peace. UN وبالتالي فإن حكومة كمبوديا الملكية تدرك أهمية وجود ما يلزم من المعدات والمساعدة التقنية، فضلا عن أهمية جهود البلد ذاته، لتحقيق السلام المستدام.
    Although our fight against those who menace the lives and well-being of our people will continue unabated, we recognize that the success of our efforts for development and prosperity will depend largely on our ability to achieve sustainable peace in our country. UN ومع أنّ كفاحنا ضدّ من يهدّدون حياة شعبنا ورفاهه متواصل بلا هوادة، فإننا ندرك أنّ نجاح جهودنا من أجل التنمية والازدهار سيعتمد كثيرا على قدرتنا لتحقيق السلام المستدام في بلدنا.
    In addition, it could reflect on the relevant reform processes now under way with a view to linking these areas more strategically to ensure that the contributions of the entire United Nations system, including the Bretton Woods institutions, will be more effective as part of the efforts to achieve sustainable peace. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للتقرير أن يتطرق إلى عمليات الإصلاح الجارية الآن على قدم وساق بهدف ربط هذه المجالات بطريقة استراتيجية لكفالة أن تكون مساهمات منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، أكثر فعالية كجزء من الجهود المبذولة لتحقيق السلام المستدام.
    We fully recognize that post-conflict peacebuilding is vital to achieving sustainable peace and support the establishment of a Peacebuilding Commission by the end of 2005. UN ونعترف تماما أن بناء السلام فيما بعد الصراع ضروري لتحقيق السلام المستدام ونؤيد إنشاء لجنة بناء السلام في أواخر عام 2005.
    5. During initial exchanges, leaders of the opposition stressed the need for the international community to give priority to achieving sustainable peace in Somalia and to recognize the responsibility to deploy a neutral force that would be accepted by Somalis. UN 5 - وخلال تبادل الآراء الابتدائي، شدد زعماء المعارضة على الحاجة إلى أن يعطي المجتمع الدولي أولوية لتحقيق السلام المستدام في الصومال، وأن يسلم بالمسؤولية الملقاة على عاتقه بشأن نشر قوة محايدة يقبلها الصوماليون.
    " The Council underlines that security and development are closely interlinked and mutually reinforcing and key to attaining sustainable peace. UN " ويشدد المجلس على أن الأمن والتنمية مترابطان على نحو وثيق ويعزز كل منهما الآخر ويشكلان عنصرين أساسيين لتحقيق السلام المستدام.
    Stressing that only the full implementation of the Algiers Agreements will lead to sustainable peace which is a crucial precondition to address reconstruction and development needs as well as economic recovery, UN وإذ يشدد على أن التنفيذ التام لاتفاقي الجزائر هو السبيل الوحيد لتحقيق السلام المستدام الذي هو شرط أساسي لا بد منه لتلبية احتياجات التعمير والتنمية، فضلا عن الانتعاش الاقتصادي،
    " The Council highlights the importance of the peaceful settlement of political disputes in a postconflict State and addressing the sources of violent conflict as essential elements for achieving sustainable peace. UN " ويشدد المجلس على أهمية تسوية المنازعات السياسية بصورة سلمية في الدول التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع ومعالجة أسباب النزاع العنيف، بوصفهما عنصرين أساسيين لتحقيق السلام المستدام.
    The role of regional organizations in peacebuilding in Africa is important for the achievement of sustainable peace, especially in post-conflict States. In this forum, we call for the full implementation of the 10 year plan to build African peacekeeping capacity and enhance the regional consultative process in order to ensure effective support for the African Union and its programmes pertaining to NEPAD. UN إن دور المنظمات الإقليمية في إحلال السلام في أفريقيا حاسم لتحقيق السلام المستدام خاصة في البلدان الخارجة من النـزاعات، ومن هذا المقام فإننا ندعو إلى التطبيق الكامل للخطة العشرية لدعم قدرات قوات حفظ السلام الأفريقية، وتعزيز آلية التشاور الإقليمية لضمان الدعم الفعال للاتحاد الأفريقي وبرامجه المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus