"لتحقيق مزيد من التقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to achieve further progress
        
    • for further progress
        
    • to further progress
        
    • to further advance
        
    • to achieve more progress
        
    • to achieve advances
        
    • make further progress
        
    • to make greater progress
        
    • to achieve greater progress
        
    • of achieving further progress
        
    • for achieving further progress
        
    • to greater progress
        
    • to make further advances
        
    It is essential to build on these efforts and momentum to achieve further progress in the entire disarmament process. UN ومن الضروري البناء على هذه الجهود وهذا الزخم لتحقيق مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح برمتها.
    It is our task to identify problems and constraints and to formulate recommendations to achieve further progress in implementing our commitments. UN ويتعين علينا تحديد المشاكل والمعوقات وصياغة التوصيات اللازمة لتحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ التزاماتنا.
    This conference should also be the occasion for further progress. UN وينبغي اعتبار هذا المؤتمر فرصة لتحقيق مزيد من التقدم.
    The World Summit on Sustainable Development offered an additional opportunity for further progress, inter alia, in the social and environmental areas. UN وأتاح مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة فرصة إضافية لتحقيق مزيد من التقدم في مجالات منها المجالات الاجتماعية والبيئية.
    Strong political leadership was seen to be critical to further progress in this area. UN واعتبر المتحدثون أن القيادة السياسة القوية ضرورية لتحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Such a decision would establish a clear political mandate to further advance and conclude our deliberations on this issue in a timely manner. UN وسيحدد هذا القرار ولاية سياسية واضحة لتحقيق مزيد من التقدم واختتام مناقشاتنا بشأن هذه المسألة في الوقت المناسب.
    It continuously strives to achieve more progress in the field of human rights by overcoming difficulties chief of which is the continued occupation of more than a third of its territory. UN وتكافح باستمرار لتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان عن طريق التغلب على الصعوبات التي تواجهها، وعلى رأسها الاحتلال المستمر لأكثر من ثلث أراضيها.
    At this Summit in Seoul, we agree that we will make every possible effort to achieve further progress in the following important areas: UN وخلال مؤتمر قمة سيول هذا، اتفقنا على أننا سنبذل قصارى الجهود لتحقيق مزيد من التقدم في المجالات الهامة التالية:
    At this Summit in Seoul, we agree that we will make every possible effort to achieve further progress in the following important areas: UN وخلال مؤتمر قمة سيول هذا، اتفقنا على أننا سنبذل قصارى الجهود لتحقيق مزيد من التقدم في المجالات الهامة التالية:
    Nevertheless, the specific context of the follow-up of conferences may provide the opportunity to achieve further progress towards greater coherence and rationalization. UN ومع ذلك فإن السياق المحدد لمتابعة المؤتمرات قد يتيح الفرصة لتحقيق مزيد من التقدم نحو زيادة التوفيق والترشيد بينهما.
    It continuously strives to achieve further progress in the field of human rights by overcoming difficulties the major of which is the continued illegal foreign military occupation of more than a third of its territory. UN وتواصل سعيها لتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان للتغلب على الصعوبات وأهمها استمرار الاحتلال الأجنبي العسكري غير القانوني لأكثر من ثلث أراضي البلد.
    …to proceed with the development of options that will meet Canada’s current commitment to stabilize greenhouse gas emissions by the year 2000 and to develop sustainable options to achieve further progress in the reduction of emissions by the year 2005. UN ... الشروع في وضع خيارات ستفي بالتزام كندا الراهن بتثبيت انبعاثات غازات الدفيئة بحلول عام ٢٠٠٠، ووضع خيارات مستدامة لتحقيق مزيد من التقدم في تقليل الانبعاثات بحلول عام ٢٠٠٥.
    The Subcommittee noted with appreciation that IADC had continued its efforts to achieve further progress in technical understanding of various aspects connected with space debris. UN 88- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن اليادك قد واصلت جهودها لتحقيق مزيد من التقدم في الفهم التقني لمختلف الجوانب المتعلقة بالحطام الفضائي.
    The current international situation provides a favourable environment for further progress in disarmament. UN إن الوضع الدولي الراهن يوفر بيئة ملائمة لتحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح.
    The World Summit on Sustainable Development offered an additional opportunity for further progress, inter alia, in the social and environmental areas. UN وأتاح مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة فرصة إضافية لتحقيق مزيد من التقدم في مجالات منها المجالات الاجتماعية والبيئية.
    The World Summit on Sustainable Development offered an additional opportunity for further progress, inter alia, in the social and environmental areas. UN وأتاح مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة فرصة إضافية لتحقيق مزيد من التقدم في مجالات منها المجالات الاجتماعية والبيئية.
    He had no doubt, however, that Spain was on the right path to further progress in respect for human rights, not only in law but in practice. UN ولكن ما من شك يخامره في أن اسبانيا تسير في الطريق السوي لتحقيق مزيد من التقدم في احترام حقوق اﻹنسان ليس فقط من حيث القانون بل وفي الممارسة العملية أيضا.
    Several delegations expressed the view that this commitment established a clear political mandate for the Working Group to further advance deliberations and conclude them in a timely manner. UN ورأت عدة وفود أن هذا الالتزام قد أنشأ ولاية سياسية واضحة للفريق العامل لتحقيق مزيد من التقدم في المداولات واختتامها في الوقت اللازم.
    It is hoped, however, that the emerging privatization and commercialization of transit operations will be a strong incentive to achieve more progress in this regard, because the cost-consciousness of all the actors involved is likely to be enhanced. UN ويؤمل مع ذلك أن توفر خصخصة تجارة عمليات المرور العابر اللتين تتبلوران حافزا قويا لتحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد لما يترجح من زيادة الوعي بالتكاليف لدى جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient budget resources to achieve advances in the progress for an inclusive education system for children and adolescents with disabilities, and take appropriate measures to identify and reduce illiteracy among children with disabilities, especially indigenous and Afro-Peruvian children. UN 37- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص ما يكفي من موارد الميزانية لتحقيق مزيد من التقدم في إنشاء نظام تعليمي شامل للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة، وأن تتخذ تدابير مناسبة لتحديد نسبة الأمية وخفضها بين الأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما أطفال السكان الأصليين والأطفال البيروفيين المنحدرين من أصل أفريقي.
    A few delegations commented that UNHabitat should continue to build on its achievements and make further progress towards implementing the recommendations. UN ونوه بعض الوفود إلى أن على البرنامج الاستناد إلى إنجازاته لتحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات.
    7. In the years leading up to the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, the new MTSP and the 2015 Millennium Development Goals deadline of 2015, he said UNICEF and its partners have a chance to make greater progress for children and to further strengthen the organization. UN 7 - وقال إن أمام اليونيسيف وشركائها في السنوات المقبلة التي تسبق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة والموعد النهائي للأهداف الإنمائية للألفية، وهو عام 2015، فرصة لتحقيق مزيد من التقدم من أجل الأطفال ومواصلة تعزيز المنظمة.
    In the meantime, it is important for international partners to continue to assist the Government of Sierra Leone to achieve greater progress in the critical areas of security and governance. UN وفي الوقت ذاته، فمن المهم بالنسبة للشركاء الدوليين مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون لتحقيق مزيد من التقدم في مجالي الأمن والحكم السليم المهمين.
    22. The executive organs at all levels of the Treaty of Bangkok as well as the relevant ASEAN sectoral bodies have made a strong political commitment to continue to explore various ways and means of achieving further progress in the implementation of the Treaty and its Plan of Action in the years to come. UN 22 - وأعربت الأجهزة التنفيذية لمعاهدة بانكوك على مستويات المعاهدة جميعها، وكذا الهيئات القطاعية ذات الصلة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، عن التزامها السياسي القوي بمواصلة استطلاع طرائق ووسائل مختلفة لتحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ المعاهدة وخطة عملها في السنوات المقبلة.
    In addition, the report provides an assessment of progress in the implementation of plans for disarmament, demobilization and reintegration and sets out benchmarks for achieving further progress in that area, as requested by the Council in its resolution 1784 (2007). UN كما يقدم التقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما يحدد نقاطا مرجعية لتحقيق مزيد من التقدم في ذلك المجال، وفقا لما طلبه المجلس في قراره 1784 (2007).
    It welcomed measures taken to diversify the New Caledonian economy in all fields, as well as the importance attached to greater progress in housing, employment, training, education and health care. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذت لتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين، وبالأهمية المعطاة لتحقيق مزيد من التقدم في مجالات الإسكان والعمالة والتدريب والتعليم والرعاية الصحية.
    Projections indicate that several countries in the South are poised to make further advances in the coming decades. UN فالتوقعات تشير إلى أن عددا من بلدان الجنوب أصبحت مستعدة لتحقيق مزيد من التقدم في العقود المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus