"لتحقيق نتائج أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to deliver better results
        
    • to achieve better results
        
    • for better results
        
    • for better outcomes
        
    • to achieving better outcomes
        
    • for delivering improved results
        
    Evaluations of UNCTAD programmes and projects continued to provide valuable information on programme and project performance, allowing the secretariat to be better informed about what results had been attained through its work and what enhancements were needed to deliver better results. UN فلا تزال تقييمات برامج ومشاريع الأونكتاد توفر معلومات قيمة عن أداء هذه البرامج والمشاريع، مما يتيح للأمانة معلومات أوضح عن النتائج التي تحققت من عملها وعن التحسينات اللازمة لتحقيق نتائج أفضل.
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the United Nations system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة
    Rather we should redouble our efforts to achieve better results in implementing and strengthening existing agreements and negotiating new agreements in this area. UN بل علينا أن نضاعف جهودنا لتحقيق نتائج أفضل في تنفيذ الاتفاقات القائمة وتعزيزها والتفاوض على اتفاقات جديدة في هذا المجال.
    It also underscores the importance ECA attaches to the close collaboration with other United Nations agencies and development partners to achieve better results and have a greater impact on Africa's emerging priorities. UN وتتناول أيضاَ الأهمية التي تعلقها اللجنة على التعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وشركاء التنمية لتحقيق نتائج أفضل وزيادة التأثيرات على الأولويات المستجدة لأفريقيا.
    We now approach issues as a collective for better results. UN وإننا الآن نتناول المسائل جماعياً لتحقيق نتائج أفضل.
    It was vital, they noted, to further harmonize assistance for better outcomes in areas such as health, including polio eradication, HIV/AIDS, and child protection. UN وأشارت إلى أنه من الحيوي زيادة تنسيق المساعدة لتحقيق نتائج أفضل في مجالات مثل الصحة، بما في ذلك القضاء على شلل الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الطفل.
    The government's confidence and supply agreement with the Māori Party has resulted in new approaches to achieving better outcomes for Māori women. UN وقد أسفر الاتفاق الحكومي للثقة والإمداد مع حزب الماوري عن نهج جديدة لتحقيق نتائج أفضل من أجل نساء الماوري.
    These efforts must be informed by the fact that processes and structures are not an end in themselves but a means for delivering improved results for women and girls. UN واعتبر أن الجهود التي تُبذل في هذا الصدد يجب أن تأخذ في الاعتبار أن العمليات والهياكل ليست غاية في حد ذاتها، بل هي وسيلة لتحقيق نتائج أفضل لصالح المرأة والفتاة.
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the United Nations system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق نتائج أفضل استجابة للولايات الحكومية الدولية وللتحديات المستجدة
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the United Nations system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the United Nations system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة للمؤسسات التابعة للمنظومة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة.
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات المنظومة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة
    Objective of the Organization: To leverage the full capacity of the organizations of the system to deliver better results in response to intergovernmental mandates and emerging challenges UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة للمنظمات التابعة للمنظومة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة
    24. One submission pointed out that the CRIC should hold its session independently from the COP in order to achieve better results and increase its effectiveness. UN 24- وأشارت إحدى المساهمات إلى أن اللجنة ينبغي أن تعقد دورتها بشكل مستقل عن مؤتمر الأطراف لتحقيق نتائج أفضل وزيادة فعاليتها.
    My delegation wishes at the outset to stress that, thanks to the rationalization undertaken several years ago, there has indeed been progress, even if it does not meet our hopes and even if we must continue our efforts to achieve better results. UN ويود وفدي في البداية أن يؤكد على أنه بفضل الترشيد الذي تم الاضطلاع به منذ عدة سنوات، كان هناك تقدم بالفعل، حتى وإن لم يكن يرضي توقعاتنا، وحتى وإن كان يتعين علينا الاستمرار في بذل الجهود لتحقيق نتائج أفضل.
    In our new MDG initiative, the European Union will offer to the African, Caribbean and Pacific countries most committed and in need a targeted plan of up to Euro1 billion to achieve better results in meeting the most off-track Millennium Development Goals. UN وفي مبادرتنا الجديدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، سيقدم الاتحاد الأوروبي للبلدان الأفريقية وبلدان الكاريبي والمحيط الهادئ الأكثر التـزاما واحتياجا خطة محددة الأهداف يصل قوامها إلى بليون يورو لتحقيق نتائج أفضل في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية التي تأخرت في إنجازها.
    The Kingdom of Cambodia has recognized maternity as an indispensable social function and must be given special attention in order to achieve better results and to ensure the advancement of women and children. UN 132 - سلمت مملكة كمبوديا بأن الأمومة وظيفة اجتماعية لا غنى عنها ويجب إعطاؤها اهتماماً خاصاً لتحقيق نتائج أفضل ولكفالة تقدم المرأة والطفل.
    (e) Advisory services: The Division partners with its clients to achieve better results and enhance the value of its contribution to the goals of the United Nations. UN (هـ) الخدمات الاستشارية: تتشارك الشعبة مع عملائها لتحقيق نتائج أفضل ولتعزيز قيمة مساهماتها في أهداف الأمم المتحدة.
    In order for better results to be achieved in the future, the following prospective action should be envisaged: UN وتؤخذ الآفاق التالية في الاعتبار لتحقيق نتائج أفضل:
    While these institutions are doing their best under the leadership of the Federal Ministry of Science and Technology, there is a need for the coherence and alignment of roles and responsibilities for better results. UN وفي حين تبذل هذه المؤسسات كل ما بوسعها بقيادة وزارة العلوم والتكنولوجيا الاتحادية، هناك حاجة إلى تحقيق الترابط والاتساق في الأدوار والمسؤوليات لتحقيق نتائج أفضل.
    The Group encouraged the secretariat to emphasize and support the role humanitarian coordinators play in facilitating the process for better results. UN وشجع الفريق الأمانة على أن تشدد على أهمية الدور الذي يضطلع به منسقو الشؤون الإنسانية في تسهيل الإجراءات لتحقيق نتائج أفضل وعلى دعم هذا الدور.
    It was vital, they noted, to further harmonize assistance for better outcomes in areas such as health, including polio eradication, HIV/AIDS, and child protection. UN وأشارت إلى أن من الحيوي زيادة تنسيق المساعدة لتحقيق نتائج أفضل في مجالات مثل الصحة، بما في ذلك القضاء على شلل الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الطفل.
    Governments have adopted a multifaceted approach to achieving better outcomes for Aboriginal communities, through many laws, policies and programs, with a mutually reinforcing focus on: reconciliation, governance and self-government; resolving and implementing land claims; education; economic development; empowerment and protecting the vulnerable; and health and well-being. UN واعتمدت الحكومات نهجاً متعدد الأوجه لتحقيق نتائج أفضل للمجتمعات الأصلية، وذلك عن طريق العديد من القوانين والسياسات والبرامج، مع تركيز متواشج على ما يلي: المصالحة والإدارة الرشيدة والحكم الذاتي؛ وتسوية وتنفيذ المطالبات المتعلقة بالأراضي؛ والتعليم؛ والتنمية الاقتصادية؛ وتمكين الضعفاء وحمايتهم؛ والصحة والرفاه.
    These efforts must be informed by the fact that processes and structures are not an end in themselves but a means for delivering improved results for women and girls. UN واعتبر أن الجهود التي تُبذل في هذا الصدد يجب أن تأخذ في الاعتبار أن العمليات والهياكل ليست غاية في حد ذاتها، بل هي وسيلة لتحقيق نتائج أفضل لصالح المرأة والفتاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus