Bearing in mind that the prevention of conflict is, in itself, a cost-saving measure for the Organization, the Office will continue to explore every opportunity for the efficient use of its existing budget allocations. | UN | وإذ يضع المكتب في اعتباره أن منع حدوث المنازعات هو في حد ذاته، تدبير لتحقيق وفورات في التكاليف للمنظمة، فسوف يواصل استكشاف كل فرصة لاستخدام مخصصاته الحالية في الميزانية بكفاءة. |
cost-saving measures taken by the Secretariat | UN | التدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتحقيق وفورات في التكاليف |
A proposal was made by the Secretary-General that a cost-saving plan be formulated in order to meet the budget. | UN | واقترح الأمين العام صياغة خطة لتحقيق وفورات في التكاليف بهدف الالتزام بالميزانية. |
Moreover, the Department of Management did not take advantage of opportunities for cost savings by making increased use of online travel reservations and implementing a contract for travel payment services. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تغتنم إدارة الشؤون الإدارية الفرص لتحقيق وفورات في التكاليف من خلال زيادة استخدام الإنترنت لتأمين حجوزات السفر وتنفيذ عقد خدمات دفع تكاليف السفر. |
In preparing its programme of work, JIU had made every effort to identify as broad and topical a range of subjects as possible, with a view to striking a balance among the interests of its clients, providing an opportunity to identify best practices across the system, and identifying specific areas for achieving cost savings and enhancing cost-effectiveness. | UN | وقد بذلت الوحدة، عند إعداد برنامج عملها، ما في وسعها لتحديد أكبر قدر ممكن من المواضيع بغرض تحقيق توازن بين مصالح عملائها وإتاحة فرصة لتحديد أفضل الممارسات على نطاق المنظومة، وتحديد مجالات محددة لتحقيق وفورات في التكاليف وتعزيز الفعالية من حيث التكلفة. |
The Division reviewed its funding mechanism and operations and implemented new cost-saving measures in 2002. | UN | وقد استعرضت الشعبة آلية تمويلها وعملياتها ونفذت تدابير جديدة لتحقيق وفورات في التكاليف وذلك في عام 2002. |
The Secretariat should therefore take further cost-saving measures. | UN | لذلك ينبغي للأمانة العامة أن تتخذ المزيد من التدابير لتحقيق وفورات في التكاليف. |
The Trade Execution Officer introduced algorithmic trading to the Division in 2013, which included various cost-saving trading strategies. | UN | وأدخل موظف تنفيذ التداولات إلى الشعبة التداول المبني على نماذج رياضية في عام 2013، والذي شمل استراتيجيات تداول مختلفة لتحقيق وفورات في التكاليف. |
The Codification Division had made commendable efforts to revitalize the Programme of Assistance and to maintain the number of fellowships for the International Law Programme at The Hague Academy through cost-saving measures. | UN | وتابع قوله إن شعبة التدوين بذلت جهودا محمودة لتفعيل برنامج المساعدة وللإبقاء على عدد الزمالات المخصصة لبرنامج القانون الدولي في أكاديمية لاهاي، وذلك من خلال تدابير لتحقيق وفورات في التكاليف. |
His delegation commended the Codification Division for using new technologies and adopting cost-saving measures to ensure the Programme's financial sustainability. | UN | وأعرب عن إشادة وفد بلده بشعبة التدوين لاستخدامها التكنولوجيات الجديدة واعتمادها تدابير لتحقيق وفورات في التكاليف بغية ضمان الاستدامة المالية للبرنامج. |
The management of the Centre explained that the work programme was under review in order to apply cost-saving measures to the extent possible, while limiting the likely impact on activities and outputs which were considered priorities by the Commission. | UN | وأوضحت إدارة المركز أنه يجري استعراض برنامج العمل بغيــة تطبيــق تدابيــر لتحقيق وفورات في التكاليف قدر المستطاع، مع الحد من اﻷثر المحتمل فيما يتعلق باﻷنشطة والنواتج التي اعتبرتها اللجنة ذات أولوية. |
The latter approach has permitted the Organization to save a significant amount of scarce travel funds, whereas the Inspectors' recommendation would impair this important cost-saving technique. | UN | وقد أتاح النهج اﻷخير للمنظمة أن توفر مبلغا كبيرا من أموال السفر الشحيحة، بينما ستؤدي توصية المفتشين الى إضعاف هذه التقنية الهامة لتحقيق وفورات في التكاليف. |
4. cost-saving measures. | UN | 4 - التدابير المتخذة لتحقيق وفورات في التكاليف. |
Consequently, the Codification Division has initiated a comprehensive review of the costs associated with the Fellowship Programme with a view to identifying cost-saving measures that could be undertaken without jeopardizing the high quality of the Programme. | UN | وبالتالي، شرعت شعبة التدوين في إجراء استعراض شامل للتكاليف المرتبطة ببرنامج الزمالات من أجل تحديد ما يمكن اتخاذه من تدابير لتحقيق وفورات في التكاليف دون المساس بجودة البرنامج. |
1. The present report on certain cost-saving measures taken by the Secretariat was prepared pursuant to a request by the Finance Committee during the fourteenth session of the International Seabed Authority. | UN | 1 - أُعد هذا التقرير عن بعض التدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتحقيق وفورات في التكاليف بناء على طلب اللجنة المالية خلال الدورة الرابعة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار. |
The proposed restructuring must not be seen purely as an administrative cost-saving exercise in view of the increased caseload of financial, economic and administrative cases, due to the incorporation of Procurement Task Force cases into the Investigations Division. | UN | ويجب ألا يُنظر إلى عملية إعادة الهيكلة المقترحة على أنها مجرد عملية إدارية لتحقيق وفورات في التكاليف بالنظر إلى تزايد عبء معالجة الحالات المالية والاقتصادية والإدارية، نتيجة لضم الحالات التي كانت مسندة إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات، إلى شعبة التحقيقات. |
An objective of such close cooperation should also be to seek opportunities for cost savings through shared common services. | UN | وينبغي أيضا أن يكون أحد أهداف ذلك التعاون السعي إلى إيجاد فرص لتحقيق وفورات في التكاليف عن طريق تقاسم الخدمات المشتركة. |
It would also facilitate leveraging ICT as an enabler and a tool for cost savings and innovation. | UN | ويكون من شأنه أيضاً تحقيق فعالية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها عاملاً تمكينياً وأداةً لتحقيق وفورات في التكاليف وللابتكار. |
An aggregation of small savings could produce big effects, and the Advisory Committee was right to argue that there was room for cost savings in such areas as travel, the hiring of consultants, translation, and publication. | UN | وقد تتحقق آثار كبيرة من تراكم وفورات يسيرة، واللجنة الاستشارية محقة في القول بأن هناك مجالا لتحقيق وفورات في التكاليف في ميادين مثل السفر والتعاقد مع مستشارين والترجمة والنشر. |
7. Mr. Repasch (United States of America) said that his delegation agreed that outsourcing provided alternative means for achieving cost savings and other important improvements in performing activities and services, that the pursuit of an outsourcing policy presented a number of potential problems, and that the Secretary-General's report had dealt with those issues in an appropriate way. | UN | 7 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده يوافق على أن الاستعانة بمصادر خارجية تشكل أداة بديلة لتحقيق وفورات في التكاليف وغير ذلك من التحسينات الهامة في أداء الأنشطة والخدمات، وإن متابعة سياسة الاستعانة بمصادر خارجية تولد عددا من المشاكل المحتملة، وإن تقرير الأمين العام قد عالج تلك المسائل على النحو الملائم. |
Priority has been given to exchanging interpreters with other conference services duty stations in order to save costs and ensure delivery of the highest quality of interpretation services. | UN | وأُعطيت الأولوية لتبادل المترجمين الشفويين مع مراكز العمل الأخرى التي تقدم خدمات المؤتمرات وذلك لتحقيق وفورات في التكاليف وضمان تقديم أفضل نوعية لخدمات الترجمة الشفوية. |
Regarding reducing air pollution, there is ongoing work under the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution, which is integrating strategies to curb air pollution while simultaneously mitigating climate change to achieve cost savings. | UN | وفيما يخص الحد من تلوث الهواء، هناك أعمال تنفذ حاليا في إطار اتفاقية عام 1979 بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود الذي يدمج استراتيجيات للحد من تلوث الجو مع العمل في الوقت نفسه على التخفيف من حدة تغير المناخ لتحقيق وفورات في التكاليف. |
Mandate review was another useful way of realizing cost savings. | UN | وإن استعراض الولايات هو طريقة أخرى مفيدة لتحقيق وفورات في التكاليف. |