In order to manage, several municipalities have laid off their teachers to reduce costs arising from educational services. | UN | ولهذا الغرض عمدت بلديات متعددة إلى تسريح المعلمين التابعين لها لتخفيض التكاليف الناشئة عن الخدمات التربوية. |
The monolingual format will continue for the 2010 and 2011 programmes to reduce costs. | UN | ويستمر توفير البرامج بلغة واحدة في عامي 2010 و 2011 سعيا لتخفيض التكاليف. |
Her delegation noted the Advisory Committee's comments on the resource requirements and possible ways to reduce costs during the liquidation period and would welcome further clarification on possible areas of savings. | UN | وأشارت إلى أن وفدها يحيط علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد والسبل الممكنة لتخفيض التكاليف خلال فترة التصفية وسيرحب بالمزيد من التوضيح في ما يتعلق بمجالات الوفورات الممكنة. |
It should not be merely a cost-cutting exercise. | UN | ولا ينبغي أن تكون مجرد ممارسة لتخفيض التكاليف. |
The results of this exercise are reflected in chapter V. The review reflected management decisions regarding existing office profiles and the most appropriate ways of reducing costs. | UN | وترد نتائج هذه العملية في الفصل الخامس. ويعكس هذا الاستعراض قرارات الادارة فيما يتعلق بالهياكل الحالية للمكاتب وأنسب الوسائل لتخفيض التكاليف. |
Globalization is based on opportunities for cost reduction and economies of scale, which small island developing States cannot offer. | UN | فالعولمة قائمة على الفرص المتاحة لتخفيض التكاليف والاستفادة من وفورات الحجم، وهي فرص لا تقوى الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقديمها. |
28. Management initiatives at Headquarters and field operations, further elaborated below, continue to drive the cost-reduction efforts in operational resources. | UN | 28 - لا تزال المبادرات الإدارية في المقر والعمليات الميدانية، الموضحة بمزيد من التفصيل أدناه، توجه الجهود المبذولة لتخفيض التكاليف في الموارد التشغيلية. |
221. The Organization continued to pursue opportunities to cut costs through volume discounts and to create service efficiencies through process redesign. | UN | 221 - واصلت المنظمة اغتنام الفرص المتاحة لتخفيض التكاليف من خلال خصومات الحجم الكبير وتحقيق كفاءة الخدمات من خلال إعادة تصميم العمليات. |
Instead of investing, firms often respond with internal restructuring to lower costs and increase efficiency. | UN | وبدلا من الاستثمار تستجيب الشركات في معظم الاحيان بإجراء عمليات إعادة تنظيم داخلي لتخفيض التكاليف ولتعزيز الفعالية. |
Rather, it is a strategic policy goal to reduce costs and to make the trading environment more predictable, efficient and transparent. | UN | لكنه هدف سياساتي استراتيجي لتخفيض التكاليف وجعل البيئة التجارية أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر كفاءة وشفافية. |
The GM has no flexibility to reduce costs in response to outstanding contributions of country Parties. | UN | ولا تتمتع الآلية العالمية بالمرونة لتخفيض التكاليف الناجمة عن عدم سداد البلدان الأطراف للاشتراكات المستحقة عليها. |
We have a collective interest in ensuring that reforms required to reduce costs and waste across the board are successful. | UN | ولنا مصلحة جماعية في التأكد من نجاح الإصلاحات اللازمة لتخفيض التكاليف والتبذير في جميع النواحي. |
In that connection, one delegation urged the funds and programmes to accelerate efforts to reduce costs. | UN | وفي هذا الصدد، حث أحد الوفود الصناديق والبرامج على التعجيل بتنفيذ جهودها لتخفيض التكاليف. |
In that connection, one delegation urged the funds and programmes to accelerate efforts to reduce costs. | UN | وفي هذا الصدد، حث أحد الوفود الصناديق والبرامج على التعجيل بتنفيذ جهودها لتخفيض التكاليف. |
Rationalization of structures and streamlining of procedures will be applied to reduce costs while maintaining activity levels. | UN | سيتم استخدام ترشيد الهياكل وتبسيط الاجراءات لتخفيض التكاليف مع المحافظة على مستويات اﻷنشطة. |
122. Containers are used for offices, storage, accommodation, ablution and kitchen facilities where appropriate to reduce costs. | UN | ١٢٢ - وتستخدم الحاويات كمكاتب، ومستودعات، وأماكن لﻹقامة، وأماكن للاغتسال، ومطابخ، بحسب الاقتضاء لتخفيض التكاليف. |
The coordination of efforts should not, however, be turned into a cost-cutting measure. | UN | بيد أن تنسيق الجهود ينبغي ألا يتحول إلى تدابير لتخفيض التكاليف. |
My delegation would like to see it as a continuing improvement of a system, rather than just change for the sake of change or as a cost-cutting measure. | UN | ويود وفدي أن يراه على أنه تحسين مستمر لنظام، لا مجرد تغيير من أجل التغيير أو بوصفه تدبيرا لتخفيض التكاليف. |
UNAMA will continue to explore such cost-cutting opportunities in 2014. | UN | وستواصل البعثة استكشاف مثل هذه الفرص لتخفيض التكاليف في عام 2014. |
The Executive Director of UNICEF had addressed progress made to date on simplification and harmonization aimed at reducing costs and building national capacity, while stressing government ownership of the process. | UN | فالمديرة التنفيذية لليونيسيف تناولت التقدم المحرز حتى الآن بشأن التبسيط والتنسيق لتخفيض التكاليف وبناء القدرات الوطنية، إلى جانب التشديد على سيطرة الحكومة على العملية. |
Actual expenditure for 1998 was expected to be less than the amount budgeted owing to austerity and other cost reduction measures taken in response to funding shortfalls. | UN | وكان من المتوقع أن تكون النفقات الفعلية لعام ١٩٩٨ أقل من المبلغ المدرج في الميزانية بسبب تدابير التقشف والتدابير اﻷخرى لتخفيض التكاليف المتخذة بسب نقص التمويل. |
However, under pressure to cut costs and increase efficiency, the 2000-2003 Business Plans reoriented UNDP as a `knowledge-based'organization, giving priority to advocacy and upstream policy advice. | UN | ولكن في ظل الضغوط لتخفيض التكاليف وزيادة الفعالية، أعادت خطة العمل للفترة 2000-2003 توجيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه منظمة " قائمة على المعرفة " مع إيلاء الأولوية إلى الدعوة وإسداء المشورة النظرية في مجال السياسات. |
Further, companies’ incentives to lower costs can lead to improvements in the efficiency of primary energy production, electricity generation and the transmission and distribution of energy. | UN | ويمكن أيضاً أن تؤدي حوافز الشركات لتخفيض التكاليف إلى تحسينات في كفاءة انتاج الطاقة اﻷولية، وتوليد الكهرباء، ونقل وتوزيع الطاقة. |