"لتخفيف أعباء الديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt relief
        
    • debt-relief
        
    • to ease the debt burden
        
    There is a need for a broader debt relief for those countries. UN وثمة حاجة إلى جهود أوسع نطاقا لتخفيف أعباء الديون لهذه البلدان.
    There is a need for a broader debt relief for those countries. UN وثمة حاجة إلى جهود أوسع نطاقا لتخفيف أعباء الديون لهذه البلدان.
    We also support the momentum created by the Group of Seven States to give highly indebted poor countries substantial debt relief. UN كما أننا نؤيد الزخم الذي أوجدتــه مجموعــة الدول السبع لتخفيف أعباء الديون بشكل كبير عن أشد البلدان الفقيرة مديونية.
    Reductions in debt burden; debt relief initiatives UN تخفيضات لأعباء الديون، ومبادرات لتخفيف أعباء الديون
    Norway's national debt-relief strategy is particularly designed for this purpose. UN وقد صممت استراتيجية النرويج الوطنية لتخفيف أعباء الديون لهذا الغرض بوجه خاص.
    A deeper and broader debt cancellation is needed because the current debt relief mechanism has failed. UN ومن الضروري تعميق وتوسيع مجال شطب الديون إذ أن الآلية الحالية لتخفيف أعباء الديون قد فشلت.
    In many situations, this might point to the need for major debt relief initiatives. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى مبادرات رئيسية لتخفيف أعباء الديون.
    In the last 20 years, Japan had provided some $3 billion in grant aid for debt relief. UN وقال إن اليابان قدمت في السنوات العشرين الماضية نحو ٣ بلايين دولار في شكل إعانة منحة لتخفيف أعباء الديون.
    A deeper and broader debt cancellation is needed because the current debt relief mechanism has failed. UN ومن الضروري تعميق وتوسيع مجال شطب الديون إذ أن الآلية الحالية لتخفيف أعباء الديون قد فشلت.
    In many situations, this might point to the need for major debt relief initiatives. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى المبادرات الرئيسية لتخفيف أعباء الديون.
    On the latter, he called for a strengthened and simplified debt relief processes. UN وفيما يتعلق بالأمر الأخير، دعا إلى الأخذ بعمليات مدعمة ومبسطة لتخفيف أعباء الديون.
    It had also decided to set up a national solidarity fund consisting of resources released as a result of debt relief. UN كما قرر إنشاء صندوق تضامن وطني مكون من الموارد المفرج عنها نتيجة لتخفيف أعباء الديون.
    In many situations, this might point to the need for major debt relief initiatives. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى المبادرات الرئيسية لتخفيف أعباء الديون.
    An assessment of the human rights impact of international debt relief initiatives UN تقييم تأثير المبادرات الدولية لتخفيف أعباء الديون في حقوق الإنسان
    Indeed, the empirical evidence on the social impacts of the two international debt relief schemes presents an inconclusive picture. UN فالأدلة التجريبية على التأثير الاجتماعي للخطتين الدوليتين لتخفيف أعباء الديون تقدم صورة غير قاطعة.
    IV. Limitations of current debt relief initiatives 33 - 52 11 UN رابعاً - قيود المبادرات الحالية لتخفيف أعباء الديون 33-52 15
    Thus, it is possible that some creditors have reported their debt relief commitments as ODA. UN وبالتالي، فمن الممكن أن يكون بعض الدائنين قد أبلغوا عن التزاماتهم لتخفيف أعباء الديون بوصفها مساعدة إنمائية رسمية.
    Nevertheless, as a middle-income country, it does not qualify for debt relief under the current schemes. UN ومع ذلك، فإنها غير مؤهلة لتخفيف أعباء الديون في إطار الخطتين الحاليتين بوصفها بلداً متوسط الدخل.
    This is reflected in the design of the current international debt relief mechanisms which focus exclusively on debt management and ignore the role of the lenders. UN وينعكس هذا في تصميم الآليات الدولية الحالية لتخفيف أعباء الديون التي تركز حصراً على إدارة الديون، وتتجاهل دور المقرضين.
    debt relief flows, by contrast, continued to rise in 2011. UN وعلى النقيض من ذلك، استمر في عام 2011 تدفّق الأموال المقدّمة لتخفيف أعباء الديون.
    The Government is concerned that, after seven years of successful implementation of successive staff-monitored programmes, it is not benefiting from any debt-relief initiatives. UN ومما يثير قلق الحكومة بعد سبع سنوات من التنفيذ الناجح للبرامج المتتالية التي تخضع للإشراف، أنها لا تستفيد من أي مبادرات لتخفيف أعباء الديون.
    Efforts to ease the debt burden faced by developing nations continued to be plagued by external factors such as adverse exchange rate movements and the unpredictability of official development assistance. UN وأضاف أن عوامل خارجية من قبيل حركات التقلب الشديد في سعر الصرف وعدم إمكانية التنبؤ بالمساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تعوق مسار الجهود التي تُبذل لتخفيف أعباء الديون التي تواجه البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus