"لتخفيف عبء الديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt relief
        
    • debt-relief
        
    • debt reduction
        
    • to alleviate the debt burden
        
    • to ease the debt burden
        
    Yet the current provisions for debt relief are not sufficient to reduce the debt burden in the foreseeable future. UN كما أن المخصصات المرصودة حاليا لتخفيف عبء الديون غير كافية لتقليل حجم هذه العبء في المستقبل المنظور.
    Many proposals for debt relief have been discussed over time. UN لقد نوقشت مقترحات عديدة لتخفيف عبء الديون خلال الزمن.
    The debt relief we have received through the fund has gone straight to cushioning the social sector budget. UN أما المساعدة التي تلقيناها من الصندوق لتخفيف عبء الديون فقد ذهبت مباشرة لدعم ميزانية القطاع الاجتماعي.
    Multilateral debt relief Initiative UN المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    My Government recently presented a comprehensive debt-relief strategy for the poorest and most heavily indebted countries. UN لقد عرضت حكومتي مؤخرا استراتيجية شاملة لتخفيف عبء الديون على أفقر البلدان، والبلدان المثقلة بالديون.
    We must deal comprehensively with the debt burden of developing countries through innovative and more effective debt relief measures. UN ويجب أن نتعامل بشكل شامل مع عبء الدين على البلدان النامية باتخاذ تدابير ابتكارية وفعالة لتخفيف عبء الديون.
    The heavily indebted poor countries initiative was enhanced in 1999 to provide deeper and more rapid debt relief to a wider group of countries following extensive discussions with civil society organizations. UN وتم تعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999 لتخفيف عبء الديون بشكل أعمق وأسرع لمجموعة واسعة من البلدان بعد مناقشات مستفيضة مع منظمات المجتمع المدني.
    Increases in aid due to large scale debt relief. UN حدوث زيادات في حجم المعونة نتيجة لتخفيف عبء الديون على نطاق واسع.
    These promises on debt are being carried out through the Multilateral debt relief Initiative (MDRI). UN يتم الوفاء بهذه الوعود بإلغاء الديون من خلال المبادرة متعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    The total amount of debt relief delivered was $18,291 million. UN وقد بلغ مجموع ما قُدم لتخفيف عبء الديون 18291 مليون دولار أمريكي.
    This takes total debt relief to around $11 billion. UN وهذا ما يجعل المبلغ الإجمالي لتخفيف عبء الديون نحو 11 بليون دولار.
    We will analyse appropriate mechanisms for debt relief in order to mitigate adverse impacts when a debt crisis is inevitable. UN وسنحلل الآليات المناسبة لتخفيف عبء الديون بغية تخفيف حدة الآثار السلبية عندما لا يكون هناك مفر من أي أزمة دين.
    This would be consistent with the professed aims of the multilateral debt relief initiatives geared towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وذلك ما سيكون متسقا مع الأهداف التي تدعو إليها المبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون الموجهة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Imaginative policies of debt relief is a necessary component of any effort to secure poverty eradication. UN والسياسات المبتكرة لتخفيف عبء الديون عنصر أساسي في أي جهد يرمي إلى كفالة القضاء على الفقر.
    The development of strategies for debt relief in Africa has been proposed. UN وقد جرى اقتراح بلورة استراتيجيات لتخفيف عبء الديون في أفريقيا.
    South Africa therefore reiterates its support for debt relief for the highly indebted and poorest nations, most of which are in Africa. UN ولذلك فإن جنوب أفريقيا تكرر الإعراب عن تأييدها لتخفيف عبء الديون عن الدول المثقلة بالديون وأفقر الدول، ومعظمها في أفريقيا.
    Many Initiatives on debt relief have been tried over at least two decades with little success. UN وقد اختبرت مبادرات عديدة على مدى عقدين على اﻷقل لتخفيف عبء الديون دون نجاح كبير.
    I am encouraged by recent initiatives for debt relief and also by several remarks that have been made recently regarding debt forgiveness. UN وتشجعني المبادرات اﻷخيرة لتخفيف عبء الديون والملاحظات الكثيرة أيضا التي أبديت مؤخرا بشأن اﻹعفاء من الديون.
    It is agreed that debt relief assistance should not be provided at the expense of other ODA flows. UN ومن المتفق عليه أنه لا ينبغي تقديم المساعدة لتخفيف عبء الديون على حساب التدفقات الأخرى للمساعدة الانمائية الرسمية.
    Responding to this situation, lenders have accelerated debt-relief efforts in recent years under the auspices of the HIPC scheme and the MDRI. UN استجابة لهذا الوضع، قام المقرضون بالتعجيل بجهود تخفيف عبء الديون في السنوات الأخيرة برعاية مشروع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة متعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Under the HIPC initiative, Zambia will receive additional debt reduction from its bilateral creditors ... UN وسوف تستفيد زامبيا في ظل هذه المبادرة من فرص إضافية لتخفيف عبء الديون يتيحها دائنوها الثنائيون.
    Unfortunately, however, it does not go far enough to alleviate the debt burden which the developing countries still bear. UN إلا أنها لﻷسف لا تكفي لتخفيف عبء الديون التي لا تزال البلدان النامية تنوء تحت وطأتها.
    We cannot repeat it enough: the efforts of developing countries will be in vain unless measures are taken to ease the debt burden and unless the international community succeeds in preventing the negative effects of globalization. UN ولا يمكن أن نكرر بما فيه الكفاية أن جهود البلدان النامية ستذهب سدى ما لم تتخذ التدابير اللازمة لتخفيف عبء الديون. وما لم ينجح المجتمع الدولي في منع الآثار السلبية للعولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus