"لتخفيف وطأة الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty alleviation
        
    • poverty reduction
        
    • to alleviate poverty
        
    • to reduce poverty
        
    • alleviation of poverty
        
    • for alleviating poverty
        
    • poverty-reduction
        
    • of alleviating poverty
        
    • to alleviating poverty
        
    • to alleviate rural poverty
        
    • poverty-alleviation
        
    As part of our development and poverty alleviation strategy, the Kingdom is ready to explore and exploit existing and emerging markets. UN إن المملكة، كجزء من استراتيجيتها الإنمائية، مستعدة لاستكشاف واستغلال الأسواق القائمة والناشئة، وذلك لتخفيف وطأة الفقر.
    As a result, the positive impacts of specific poverty alleviation programmes and other social policies has not been maximized. UN ونتيجة لهذا لم تصل اﻵثار اﻹيجابية لبرامج معينة لتخفيف وطأة الفقر ولغيرها من السياسات الاجتماعية الى حدها اﻷقصى.
    However, the implementation of the Programme of Action depended first and foremost on its integration in national poverty reduction strategies. UN إلا أن تنفيذ برنامج العمل يعتمد أولا وقبل كل شيء على إدماجه في الاستراتيجيات الوطنية لتخفيف وطأة الفقر.
    Following their rights-based approach to poverty reduction, UNICEF promotes the principle of universality. UN وتعمل اليونيسيف على تعزيز مبدأ الشمولية باتباع النهج القائم على حقوق الأطفال لتخفيف وطأة الفقر.
    Some countries have specific programmes to alleviate poverty in indigenous communities. UN وتملك بعض البلدان برامج متخصصة لتخفيف وطأة الفقر في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Social stability must be achieved as a necessary condition for poverty alleviation and eradication of absolute forms of poverty. UN ويجب أن يتحقق الاستقرار الاجتماعي كشرط لازم لتخفيف وطأة الفقر والقضاء على أشكاله المطلقة.
    Any poverty alleviation strategy must take into account the contribution of ecosystem services to the well-being of the poor. UN ويتعين أن يراعى في أي استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر مساهمة خدمات النظام الإيكولوجي في رفاه الفقراء.
    Turning to the situation in his country, he noted that his Government gave top priority to poverty alleviation and rural development, especially since 80 per cent of the population was rural. UN مشيرا إلى الحالة في بلاده، أن حكومته قد أعطت الأولوية العليا لتخفيف وطأة الفقر والتنمية الريفية، وذلك بصفة خاصة لأن 80 في المائة من السكان هم من الريفيين.
    Regarding the secretariat's report on economic development in Africa, China endorsed the view that rapid economic growth was the primary condition for poverty alleviation. UN وفيما يتعلق بتقرير الأمانة عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا، أيدت الصين الرأي القائل إن النمو الاقتصادي السريع هو الشرط الرئيسي لتخفيف وطأة الفقر.
    Activities will emphasize increasing the capacity of governmental and non-governmental organizations to develop innovative ways of rural and urban poverty alleviation, and support food security at the rural household levels. UN وستؤكد اﻷنشطة على زيادة قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استحداث طرق مبتكرة لتخفيف وطأة الفقر في الريف والحضر، ودعم اﻷمن الغذائي على مستوى اﻷسر المعيشية الريفية.
    Activities will emphasize increasing the capacity of governmental and non-governmental organizations to develop innovative ways of rural and urban poverty alleviation, and support food security at the rural household levels. UN وستؤكد اﻷنشطة على زيادة قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استحداث طرق مبتكرة لتخفيف وطأة الفقر في الريف والحضر، ودعم اﻷمن الغذائي على مستوى اﻷسر المعيشية الريفية.
    Debt relief through HIPC was linked to the poverty reduction strategy papers to ensure that funds freed up by debt relief were used for efforts to reduce poverty in the respective country. UN وارتبط تخفيف عبء الديون من خلال تلك المبادرة بورقات استراتيجية الحد من الفقر بغية كفالة استخدام الأموال المحررة عن طريق تخفيف عبء الديون لتخفيف وطأة الفقر في البلد المعني.
    This has been achieved through the formulation by the authorities in each country of a poverty reduction strategy and poverty reduction strategy papers (PRSPs) through a participatory approach, which is also intended to enhance country ownership and accountability. UN وقد تحقق هذا من خلال قيام السلطات في كل بلد بوضع استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر وورقات لهذه الاستراتيجية عن طريق نهج يقوم على المشاركة ويتسم أيضا باستهداف تعزيز الملكية والمساءلة على صعيد البلد.
    As outlined in section II above, many Governments have set national poverty reduction targets and formulated poverty eradication plans and strategies. UN وكما هو مبين في الفرع الثاني أعلاه، وضع كثير من الحكومات غايات وطنية لتخفيف وطأة الفقر وصاغت خططا واستراتيجيات للقضاء على الفقر.
    It also pledges support for other existing development frameworks that are owned and driven nationally by African countries and that embody poverty reduction strategies, including poverty reduction strategy papers. UN ويتعهد أيضا بدعم أطر التنمية الأخرى القائمة التي تملكها وتوجهها البلدان الأفريقية على الصعيد الوطني، وتشمل استراتيجية تخفيف وطأة الفقر، بما في ذلك الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر.
    Globalization and economic growth alone could not be expected to provide sufficient solutions to alleviate poverty. UN فلا يمكن توقع أن توفر العولمة والنمو الاقتصادي وحدهما حلولاً كافية لتخفيف وطأة الفقر.
    27. Action to alleviate poverty should be simultaneously conceived and harmonized at the local, national and regional levels. UN 27- وينبغي تخطيط ومواءمة العمل لتخفيف وطأة الفقر في آن واحد على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية.
    The CDRT and micro-credit projects would be continued, with appropriate adjustments, since they are concerned with issues critical to the alleviation of poverty. UN وسيستمر مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية ومشروع الائتمانات الصغيرة، مع التعديلات المناسبة، ﻷنهما يهتمان بقضايا حساسة بالنسبة لتخفيف وطأة الفقر.
    Inclusive creative industries: an innovative tool for alleviating poverty in Peru UN الصناعات الإبداعية الشاملة: أداة مبتكرة لتخفيف وطأة الفقر في بيرو
    Lastly, a comprehensive approach was needed that encompassed both the highly indebted poor countries and the many middle-income countries which also carried significant debt burdens that hampered their poverty-reduction efforts. UN وأخيرا فإنه يلزم اتباع نهج شامل يضم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون كما يضم البلدان العديدة ذات الدخول المتوسطة والتي تنوء أيضا بأعباء ديون ثقيلة تعرقل جهودها المبذولة لتخفيف وطأة الفقر.
    Trade, as one of the engines of growth, has also yet to play its inherent role of alleviating poverty. UN أما التجارة، وهي أحد محركات النمو، فلا تزال قاصرة عن أداء الدور المنوط بها لتخفيف وطأة الفقر.
    South-South development cooperation does not usually contain explicit policy conditions, but is sometimes focused on investments and not necessarily dedicated to alleviating poverty or fulfilling social needs. UN ولا ينطوي التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب عادة على شروط سياساتية واضحة، ولكنه يركّز أحياناً على الاستثمارات، ولا يُخَصَّص بالضرورة لتخفيف وطأة الفقر أو تلبية الاحتياجات الاجتماعية.
    (ii) Non-recurrent publications. Capability-building to alleviate rural poverty under economic adjustments; strengthening of credit institution for rural poverty alleviation; three country profiles on plant nutrient sector development; emerging urban issues; revised Regional Action Plan on Urbanization; innovative approaches to urban governance; and four monograph series on emerging issues on women in development in Asia and the Pacific; UN `٢` المنشورات غير المتكررة: بناء القدرات لتخفيف وطأة الفقر في إطار التكيف الاقتصادي؛ تعزيز مؤسسات الائتمان من أجل تخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية؛ و ٣ نبذات قطرية عن تنمية قطاع مغذيات النبات؛ والقضايا الحضرية الناشئة؛ وخطة العمل اﻹقليمية المنقحة بشأن التحضر؛ والنهوج المبتكرة ﻹدارة الحضر؛ و ٤ مجموعات دراسات عن القضايا الناشئة المتعلقة بدور المرأة في التنمية في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Microfinance is a poverty-alleviation tool that has proven to have a transformative effect on the lives of the poor. UN 62- والتمويل البالغ الصغر أداة لتخفيف وطأة الفقر ثبت أنها قادرة على إحداث تحول في حياة الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus