"لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Protocol's control measures
        
    • the control measures of the Protocol
        
    • control measures of the Montreal Protocol
        
    • the Protocol's consumption control measures
        
    The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    The data had indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    Noting with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2015, UN وإذ تلاحظ مع التقدير بيان الطرف بشأن خطة عمل للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول فيما يخص مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في سنة 2015،
    Noting with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2015, UN وإذ تلاحظ مع التقدير بيان الطرف بشأن خطة عمل للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول فيما يخص مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في سنة 2015،
    The country programme defines the strategy and provides the framework for party compliance with the control measures of the Protocol. UN ويحدد البرنامج القطري الاستراتيجية ويوفر إطاراً لامتثال الطرف لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation Switzerland's clarification of its consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004, which confirmed that the Party was in compliance with the Protocol's control measures for that year. UN 200- ولذلك وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بالتوضيح الذي قدمته سويسرا بشأن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2004 والذي يؤكد بأن الطرف في حالة امتثال في تلك السنة لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    Decision XV/31 noted with appreciation the plan of action submitted by Botswana to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 54- يحيط المقرر 15/31 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    Decision XVII/33 noted with appreciation the plan of action submitted by Fiji to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 104- يحيط المقرر 17/33 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها فيجي لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    Decision XV/31 noted with appreciation the plan of action submitted by Botswana to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 55- يحيط المقرر 15/31 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    Decision XVII/33 noted with appreciation the plan of action submitted by Fiji to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 119- يحيط المقرر 17/33 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها فيجي لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    The replacement carbon tetrachloride consumption baseline data proposed by the Party would result in a revised consumption baseline of 2.6 ODP-tonnes, which would place the United Arab Emirates in compliance with the Protocol's control measures for that substance in 2005. UN ومن شأن بيانات خط الأساس لاستهلاك رابع كلوريد الكربون التي يقترحها الطرف أن تسفر عن بيانات منقحة لخط الأساس للاستهلاك تبلغ 2.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن هذه المادة في عام 2005.
    The Committee may wish to note with appreciation Uzbekistan's submission of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVIII/34, which indicate that it was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN 386- قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم أوزبكستان لجميع بياناتها المتأخرة وفقا لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 18/34، وهو ما يبين أنها في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation Switzerland's clarification on consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004 which places the Party in compliance with the Protocol's control measures for that year. Tajikistan UN 276- التوصية: قد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً مع التقدير بتوضيح سويسرا بشأن الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في عام 2004 الذي يضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لذلك العام.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation Uzbekistan's submission of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVIII/34, which indicated that it was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN 426- وبناء عليه، اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم أوزبكستان لجميع بياناتها المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 18/34، وهو ما أشار إلى أنها في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    Decision XVII/28 noted with appreciation the plan of action submitted by Bosnia and Herzegovina to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform). UN 46- يحيط المقرر 17/28 علما مع التقدير بخطة العمل المقدمة من البوسنة والهرسك لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation the Cook Islands' submission of all outstanding data for 2004 in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVII/20, which indicate that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in that year. [ UN 79- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بتقديم جزر كوك لجميع بياناتها المتأخرة عن عام 2004 وفقا لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 17/20، وهو ما يبين أن الطرف ممتثل لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول في تلك السنة.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation Nauru's submission of all outstanding data for 2004 in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVII/20, which indicate that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in that year. UN 219- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بتقديم ناورو لجميع البيانات المتأخرة لسنة 2004 وفقا لالتزاماتها بالإبلاغ بالبيانات بموجب البروتوكول والمقرر 17/20، وهو ما يبين أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة.
    Decision XV/43 noted with appreciation the plan of action submitted by Uganda to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 290- يحيط المقرر 15/43 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها أوغندا لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    Decision XVII/39 noted with appreciation that, after its deviation in 2004 from its original plan of action to return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide), Uruguay had submitted a revised plan of action for the early phaseout of methyl bromide controlled uses. UN 301- يحيط المقرر 17/39 علما مع التقدير بأن أوروغواي، بعد انحرافها في عام 2004 عن خطة عملها الأصلية للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء، قدمت خطة عمل منقحة من أجل التخلص التدريجي المبكر من استخدام بروميد الميثيل.
    The Ozone Secretariat analyses the data received, and identifies parties that have not complied with the reporting requirements and whose reported data suggests possible non-compliance with the control measures of the Protocol and the decisions of the parties. UN تحلل أمانة الأوزون البيانات المقدمة وتحدد الأطراف التي لم تمتثل لمتطلبات الإبلاغ والتي تدل بياناتها المبلغ عنها على احتمال عدم امتثالها لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول ومقررات الأطراف.
    D. Draft decision XVIII/ - : Non-compliance in 2005 with the control measures of the Montreal Protocol governing consumption of the controlled substances in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) and Annex B, group III, (methyl chloroform) by the Democratic Republic of Congo UN دال - مشروع المقرر 18/-: عدم امتثال جانب جمهورية الكونغو لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول التي يخضع لها استهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون)، والمرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) وطلب خطة عمل
    China disagrees, however, with its designation as a Party in non-compliance with the Protocol's consumption control measures for those substances on the basis that it has a different understanding of its baseline and resulting maximum allowable consumption level in 2004 for such substances. UN بيد أن الصين تختلف مع تسميتها كطرف غير ممتثل لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بالنسبة لتلك المواد على أساس أن لها مفهوما مختلفا لخط أساسها والحد الأقصى المسموح به لمستوى الاستهلاك في عام 2004 بالنسبة لتلك المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus