The Montreal Protocol, he said, was result-oriented, focusing on compliance with control measures at the national and international levels and helping developing countries to meet their obligations. | UN | وقال إن بروتوكول مونتريال موجه نحو تحقيق النتائج ويركز على الامتثال لتدابير الرقابة على المستويين الوطني والدولي وعلى مساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها. |
The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. | UN | ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين. |
The suggested options for control measures for PFOS are as follows: | UN | والخيارات المقترحة لتدابير الرقابة على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين هي كما يلي: |
IX. Options for control measures on ammunition and explosives | UN | تاسعا - خيارات لتدابير الرقابة على الذخائر والمتفجرات |
The suggested options for control measures for PFOS are as follows: | UN | تكون الخيارات المقترحة لتدابير الرقابة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين كما يلي: |
The suggested options for control measures for PFOS are as follows: | UN | والخيارات المقترحة لتدابير الرقابة على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين هي كما يلي: |
Noting Azerbaijan's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons, | UN | وإذ يلاحظ أن أذربيجان قدمت خطة عمل من أجل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول، |
Noting further the submission by France of an action plan that confirms compliance with the Protocol's hydrochlorofluorocarbon production control measures for 2012 and subsequent years, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن فرنسا قدمت خطة عمل تؤكد الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول لعام 2012 والسنوات التالية، |
The revised data had placed the party in compliance with the consumption control measures for 2010. | UN | وقد وضعت البيانات المنقحة الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك لعام 2010. |
Noting further the submission by France of an action plan that confirms compliance with the Protocol's hydrochlorofluorocarbon production control measures for 2012 and subsequent years; | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن فرنسا قدمت خطة عمل تؤكد الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول لعام 2012 والسنوات التالية، |
Noting Azerbaijan's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons, | UN | وإذ يلاحظ أن أذربيجان قدمت خطة عمل من أجل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول، |
The revised data had placed the party in compliance with the consumption control measures for 2010. | UN | وقد وضعت البيانات المنقحة الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك لعام 2010. |
Noting with appreciation, however, the party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's consumption control measures for HCFCs in 2014, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير، مع ذلك، تقديم الطرف خطة عمل للعودة في عام 2014 إلى الامتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، |
The party had subsequently submitted a plan of action that confirmed its return to compliance with the Protocol's HCFC production control measures for 2012. | UN | وفي وقت لاحق قدم الطرف خطة عمل تأكد من خلالها عودته إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروك لورية فلورية بموجب البروتوكول في عام 2012. |
ODP-tonnes 2. Possible non-compliance with HCFC control measures in 2011 | UN | 2 - حالة عدم الامتثال المحتملة لتدابير الرقابة على مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2011 |
Noting with concern that Ukraine was in noncompliance with the consumption control measures under the Montreal Protocol for hydrochlorofluorocarbons in 2010 and 2011, | UN | إذ تشير مع القلق إلى أن أوكرانيا كانت في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك بموجب بروتوكول مونتريال فيما يخص مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عامي 2010 و2011، |
ODP-tonnes 2. Possible non-compliance with HCFC control measures in 2011 | UN | 2 - حالة عدم الامتثال المحتملة لتدابير الرقابة على مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2011 |
Noting with concern that Ukraine was in noncompliance with the consumption control measures under the Montreal Protocol for hydrochlorofluorocarbons in 2010 and 2011, | UN | إذ تشير مع القلق إلى أن أوكرانيا كانت في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك بموجب بروتوكول مونتريال فيما يخص مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عامي 2010 و2011، |
Noting with concern that Somalia has not submitted a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halon control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, | UN | تحيط علماً مع القلق بأن الصومال لم تقدم تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع الوكالات المنفذة ذات الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، جنباً إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، |
The revised schedule would have returned the Party to compliance with the methyl bromide control measures of the Protocol in 2012 rather than in 2007 as stated in decision XV/34. | UN | وَحِرِيُُ بالجدول الزمني المنقح أن يعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول في عام 2012 بدلاً من 2007 المذكور في المقرر 15/34. |