"لتدريبهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • for training
        
    • to train them
        
    • to be trained
        
    • for their training
        
    • training of
        
    • of training
        
    • of their training
        
    • and train
        
    • train them to
        
    • training them
        
    • vocational training
        
    In the past, the LRA took most of these children to camps in southern Sudan for training to become child soldiers. UN ولقد زج جيش المقاومة الرباني من قبل بمعظم هؤلاء الأطفال في مخيمات تقع في جنوب السودان لتدريبهم كي يصبحوا جنوداً أطفال.
    A sign language dictionary was prepared for the deaf and blind and opportunities were provided for training them in various skills. UN وأعد قاموس لغة الإشارات للصم والمكفوفين وأتيحت فرص لتدريبهم على مهارات مختلفة.
    Those magistrates did not have the necessary qualifications to deal with lawyers and efforts must be made to train them. UN والواقع أن قضاة الصلح هؤلاء ليس لديهم المؤهلات الضرورية للتعامل مع رجال قانون ولا بد من بذل جهود لتدريبهم.
    The youth participated in organizing the activities held at the library to train them on the culture of volunteer work. UN وشارك الشباب في تنظيم الأنشطة التي عقدت في المكتبة لتدريبهم على ثقافة العمل التطوعي.
    No additional officers were trained during the reporting period as the Haitian National Police did not provide additional recruits to be trained. UN لم يقدم تدريب لأفراد إضافيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب عدم قيام الشرطة الوطنية الهايتية بتقديم أي متدربين إضافيين لتدريبهم.
    Finance Fourteen UNMEE staff, inclusive of course fees, to be trained at UNLB. UN أربعة عشر موظفات للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي.
    The earliest possible selection of force commander, police commissioner and headquarters staff is recommended, to allow for their training and engagement in the pre-mission planning process. UN ويُوصى بالاختيار المبكر لقائد القوة ولمفوض الشرطة وموظفي المقر من أجل إتاحة الوقت لتدريبهم واشتراكهم في عملية التخطيط السابقة للبعثة.
    Also, in coordination with FAO projects in South America, the Division is developing a Spanish-language guide for field workers on women and forestry, in preparation for 1996-1997 training of such workers. UN كما تقوم الشعبة أيضا، بالتنسيق مع مشاريع منظمة اﻷغذية والزراعة في أمريكا الجنوبية بإعداد دليل باللغة الاسبانية للعاملين الميدانيين في مجالي المرأة والحراجة، استعدادا لتدريبهم في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Finally, FDLR have welcomed new recruits for training in Shario, Walikale territory. UN وأخيرا، فقد رحبت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بمجندين جدد لتدريبهم في شاريو، بإقليم واليكالي.
    90. Once members of a contingent have been selected, they are regrouped at a central location for training to foster an esprit de corps amongst the various elements. UN ٩٠ - حالما يتم اختيار أفراد أي وحدة، فإنه يتم تجميع أولئك اﻷفراد في موقع مركزي لتدريبهم بغية بث روح الجماعة فيما بين مختلف العناصر.
    In addition, 30 newly recruited Civil Protection Officers were deployed for training in January 2012 UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نشر 30 ضابط حماية مدنية عينوا حديثا لتدريبهم في كانون الثاني/يناير 2012.
    In the past year, for the first time, field office general staff, including staff from the office in Geneva, had been brought to Vienna for training on financial and administrative matters. UN وفي السنة الماضية، تم لأول مرة إحضار عموم موظفي المكتب الميداني، بمن فيهم موظفو المكتب في جنيف، إلى فيينا لتدريبهم على الشؤون المالية والإدارية.
    It took two years to train them to stay there. Open Subtitles لقد إستلزم الأمر سنتين لتدريبهم على البقاء هناك
    I need new pilots. And I want you to train them. Open Subtitles احتاج الي طيارين جدد واحتاج اليكي لتدريبهم
    For example, the Minister of Education in person has opened a dialogue with students in order to train them in debating techniques and encourage them to interact with him with a view to ensuring that the decisions taken are positive and beneficial to the educational process and their future working lives. UN وقد فتح وزير التربية نفسه باب الحوار مع الطلاب وذلك لتدريبهم عليه والتفاعل معه لتكون قراراتهم إيجابية ولصالح المسيرة التعليمية وحياتهم العملية في المستقبل.
    Ten UNMEE staff, inclusive of course fees, to be trained at UNLB. UN 10 موظفين للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي
    Eight motor transport officers, inclusive of course fees, to be trained at UNLB and in France. UN ثمانية موظفين للنقل الآلي، بما في ذلك رسوم الدورة لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي وفرنسا
    Three UNMEE staff, inclusive of course fees, to be trained at UNLB. UN ثلاثة موظفين للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد
    The earliest possible selection of force commander, police commissioner and headquarters staff is recommended, to allow for their training and engagement in the pre-mission planning process. UN ويُوصى بالاختيار المبكر لقائد القوة ولمفوض الشرطة وموظفي المقر من أجل إتاحة الوقت لتدريبهم واشتراكهم في عملية التخطيط السابقة للبعثة.
    The downside of that shift might be a lowering of productivity, given the influx of new recruits and the time that would be needed for their training. UN ولكن الجانب السلبي لهذا التحول قد يتمثل في انخفاض الإنتاجية، بالنظر إلى تدفقات الموظفين المعينين حديثا والوقت الذي سيلزم لتدريبهم. تكنولوجيا المعلومات
    When he was Minister of Education, he had a vision that, in view of Tonga's limited resource base, that the wealth of Tonga was in its people, and he established local schools that allowed for the training of the finest of young Tongan minds, later providing the first national scholarships for their overseas training. UN وعندما كان وزيرا للتعليم كانت له رؤيا، وهي أن ثروة تونغا تكمن في شعبها، نظرا لأن مواردها محدودة. فأنشأ مدارس محلية وفرت التدريب لأرقى عقول الشباب التونغي، وقدم فيما بعد منحا دراسية وطنية لتدريبهم بالخارج.
    Disabled Coordination of training at rehabilitation centres for disabled persons Schoolchildren UN التنسيق لتدريبهم في مراكز تأهيل المعاقين
    These Fellows are seconded from partner institutions in developing countries to be trained in high-level software development methods and research techniques; part of their training requires them to contribute to the ongoing research-and-development projects of the Institute. UN وقد انتدب هؤلاء الزملاء من مؤسسات شريكة في البلدان النامية لتدريبهم على طرق إعداد البرامج الحاسوبية الرفيعة المستوى وعلى اﻷساليب البحثية ويُطلب إليهم، كجزء من تدريبهم، أن يسهموا في البحوث الجارية والمشاريع اﻹنمائية للمعهد.
    Ray has graciously offered to stay and train the boys for the final. Open Subtitles راي" تكرّم علينا بالبقاء" لتدريبهم للنهائيات
    Article 29: Certain commands and corps shall be entrusted to recruit cadets for technical vocational training UN المادة 29: يصدق لبعض القيادات والأسلحة ضمن مرتباتهم التي تصدر من وقت لآخر بتجنيد عدد من الأولاد لتدريبهم في مهن فنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus