"لتدريب الخبراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to train experts
        
    • training of experts
        
    • for training experts
        
    Facilitating the exchange or secondment of personnel to train experts in the field of climate change; UN ' ٤ ' تسهيل تبادل أو إعادة الموظفين لتدريب الخبراء في ميدان تغير المناخ؛
    The above-mentioned guidelines will form the basis for the training material that is needed to train experts in the various countries; UN وستشكل المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه الأساس الذي تقوم عليه مواد التدريب اللازمة لتدريب الخبراء في مختلف البلدان؛
    Bilateral and multilateral activities through workshops could be used to train experts in developing countries to access electronic information. UN ويمكن اللجوء إلى اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف عن طريق حلقات العمل لتدريب الخبراء في البلدان النامية على كيفية الوصول إلى المعلومات الالكترونية.
    Scholarships and financial assistance are provided for the training of experts from developing countries. UN وتوَّفر المنح الدراسية والمساعدة المالية لتدريب الخبراء من البلدان النامية.
    He added that his country attached great importance to technical assistance for training experts in this area. UN وأضاف قائلاً إن بلاده تعلق أهمية عظيمة على المساعدة التقنية لتدريب الخبراء في هذا المجال.
    34. The Russian Federation was ready to provide assistance for international humanitarian demining and explosive remnants of war deactivation operations, including by using resources from the Ministry for Emergency Situations, and to train experts in that area. UN 34- واستطرد قائلاً إن الاتحاد الروسي على استعداد لتقديم المساعدة في إطار العمليات الإنسانية الدولية لإزالة الألغام وإبطال المتفجرات من مخلفات الحرب، لا سيما باستخدام موارد وزارة حالات الطوارئ، لتدريب الخبراء في هذا الميدان.
    Facilitating the exchange or secondment of personnel to train experts in the field of climate change; UN (د) تسهيل تبادل أو إعارة الموظفين لتدريب الخبراء في ميدان تغير المناخ؛
    In many developing countries, capacity-building activities were implemented to train experts from governmental institutions as well as from the private sector, NGOs and civil society. UN 104- وفي كثير من البلدان النامية، نُفذت أنشطة بناء القدرات لتدريب الخبراء من المؤسسات الحكومية وكذلك من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    In order to advance implementation of Article 6 of the Convention, it is useful to cooperate in, promote, facilitate, develop and implement education and training programmes focused on climate change, targeting youth in particular, and including exchange or secondment of personnel to train experts. UN 11- من أجل النهوض بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، من المفيد التعاون في برامج التثقيف والتدريب وتشجيعها وتيسيرها وتطويرها وتنفيذها، على أن تركز هذه البرامج على تغير المناخ، وتستهدف الشباب على وجه الخصوص، وتشمل تبادل أو إعارة الأفراد لتدريب الخبراء.
    In accordance with Article 6 of the Convention, develop and implement education and training programmes and strengthen national institutions, including through the exchange or secondment of personnel to train experts, and develop guidelines and relevant methodologies for this purpose. UN ٠١- أن تقوم، وفقاً للمادة ٦ من الاتفاقية، بتطوير وتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية وتعزيز المؤسسات الوطنية بسبل منها تبادل أو إعارة الموظفين لتدريب الخبراء وتطوير المبادئ التوجيهية والمناهج ذات الصلة تحقيقاً لهذا الغرض.
    In order to advance implementation of Article 6 of the Convention, it is useful to cooperate in, promote, facilitate, develop and implement education and training programmes focused on climate change, targeting youth in particular, and including exchange or secondment of personnel to train experts. UN 12- من المفيد، عملاً على لتقدم في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، التعاون في برامج التثقيف والتدريب وتشجيعها وتيسيرها وتطويرها وتنفيذها، على أن تركز هذه البرامج على تغير المناخ، وتستهدف الشباب على وجه الخصوص، وتشمل تبادل أو إعارة الأفراد لتدريب الخبراء.
    There is a need to train experts to evaluate and measure environmental performance and to recognize positive and negative externalities, including training on the application of ISAR guidelines and other sustainability standards. UN 14- وثمة ضرورة لتدريب الخبراء على تقييم وقياس الأداء البيئي والتعرف على العوامل الخارجية الايجابية والسلبية، بما في ذلك التدريب على تطبيق المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي وغيرها من معايير الاستدامة.
    16. Cooperate in, promote, facilitate, develop and implement formal and non-formal education and training programmes focused on climate change at all levels, targeting women and youth in particular, and including the exchange or secondment of personnel to train experts. UN 16- التعاون في برامج التثقيف والتدريب الرسمية وغير الرسمية التي تركز على تغير المناخ على جميع المستويات وتشجيع هذه البرامج وتيسيرها وتطويرها وتنفيذها، على أن تستهدف النساء والشباب على وجه الخصوص، وتشمل تبادل الأفراد أو إعارتهم لتدريب الخبراء.
    The view was expressed that the creation of centres of excellence to train experts in space law would support capacity-building in space law, particularly in developing countries, and that training opportunities with space-related organizations and institutions should be established. UN 139- وأُعرب عن رأي مفاده أن إنشاء مراكز للدراسات المتقدّمة لتدريب الخبراء في مجال قانون الفضاء سيدعم بناء القدرات في مجال قانون الفضاء، ولا سيما في البلدان النامية، وأنه ينبغي أن تُتاح فرص التدريب مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة بالفضاء.
    133. In 2012, the Russian Federation launched a new regional project to train experts from the participating States of the CIS in the recultivation of areas affected by uranium mining, which has been included in the technical cooperation programme for the new 2014 - 2015 cycle (decision of the IAEA Board of Governors of 28 November 2013). UN 133 - وأطلق الاتحاد الروسي، في عام 2012، مشروعا إقليميا جديدا لتدريب الخبراء من بلدان رابطة الدول المستقلة في مجال إعادة الأنشطة الزراعية إلى المناطق المتضررة من تعدين اليورانيوم، وذلك ضمن برنامج التعاون التقني للفترة 2014-2015 (وفق قرار مجلس محافظي الوكالة المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2013).
    Through the Pérez-Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries, and in close cooperation with the Group of 77 and China and the Special Unit for South-South Cooperation, it had implemented projects to train experts from Asian and African developing countries in agriculture, science and technology, water resources and small-scale hydropower. UN ومن خلال صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وبالتعاون الوثيق مع مجموعة الـ77 والصين والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، نفَّذت الحكومة مشاريع لتدريب الخبراء من البلدان النامية الآسوية والأفريقية في مجالات الزراعة والعلوم والتكنولوجيا وموارد المياه والطاقة المائية الصغيرة النطاق.
    As emphasized at a UNODC expert group meeting on cybercrime, held in Vienna on 6 and 7 October 2009, most international and regional organizations dealing with the issue have taken steps to train experts involved in cybercrime investigation and develop training material. UN وكما جرى التأكيد في اجتماعٍ بشأن الجريمة الحاسوبية عقده المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لفريق من الخبراء، في فيينا، يومي 6 و7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، فإن معظم المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالمسألة قد اتخذت خطوات لتدريب الخبراء المشاركين في إجراء تحقيقات بشأن الجرائم الحاسوبية وإعداد مواد تدريبية.()
    The initial cost estimates for training of experts were based on 30 experts from developing countries participating each year. UN 20- واستَندت التكاليف التقديرية الأولية لتدريب الخبراء إلى مشاركة 30 خبيراً من البلدان النامية سنوياً.
    The Governments of New Zealand and Greece also provided support, respectively, for the training of experts from 12 Pacific Island countries in vulnerability and adaptation assessments, and to enable some countries of the Balkan region to develop policies to limit GHG emissions. UN وقدمت حكومتا نيوزيلندا واليونان الدعم لتدريب الخبراء من 12 من بلدان المحيط الهادئ الجزرية على تقييمات مدى الأثر والتكيف، ولتمكين بعض بلدان منطقة البلقان من وضع سياسات للحد من انبعاثات غازات الدفيئة على التوالي.
    (n) Romania also placed particular emphasis on the training of experts for physical protection of nuclear installations against sabotage. UN (ن) وأولت رومانيا أيضاً اهتماماً خاصاً لتدريب الخبراء في مجال الحماية المادية للمنشآت النووية من التخريب.
    ARIPO had established a platform for training experts and invited UNCTAD to identify areas in which it could cooperate with it in providing capacity-building in intellectual property and competition policy for interested African countries. UN ووفرت المنظمة الإقليمية الإفريقية للملكية الفكرية محفلاً لتدريب الخبراء وطلبت إلى الأونكتاد أن يحدد المجالات التي يمكنه التعاون معها فيها بتنظيم أنشطة لبناء القدرات تتعلق بالملكية الفكرية وسياسات المنافسة لفائدة البلدان الإفريقية المهتمة.
    193. The purpose of the tender programme entitled " subsidy to the costs of students in high-level extended training in the topic of employment rehabilitation " is to increase the national training capacity for training experts who support the employment rehabilitation of people living with disabilities. UN 193- ويهدف برنامج العطاءات المعنون " معونة الدعم للتكاليف التي يتحملها الطلاب الملتحقون بدورات تدريبية موسعة عالية المستوى في موضوع إعادة التأهيل المهني " إلى زيادة القدرة الوطنية التدريبية لتدريب الخبراء الذين يقومون بدعم إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus