"لتدفقات الهجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • migratory flows
        
    • of migration flows
        
    • of migrant flows
        
    • migration flows and
        
    Furthermore, a framework convention is being negotiated with France to ensure joint management of migratory flows between our two countries. UN وفضلا عن ذلك، تجري مناقشة اتفاقية إطارية مع فرنسا من أجل ضمان الإدارة المشتركة لتدفقات الهجرة بين بلدينا.
    Acknowledging the complexity of migratory flows and that a significant proportion of international migration movements also occurs within the same geographical regions, UN وإذ تسلم بالطابع المعقد لتدفقات الهجرة وبأن نسبة كبيرة من حركات الهجرة الدولية تحدث أيضاً داخل المناطق الجغرافية نفسها.
    In that area, Africans and Europeans could work together to help eradicate the main sources of such migratory flows. UN وبوسع الأفريقيين والأوروبيين أن يعملوا معا للمساعدة في استئصال الأسباب الرئيسية لتدفقات الهجرة هذه.
    Among our priorities we will be addressing the root causes of migration flows so as to make the option of remaining at home a viable one for all people. UN ومن بين اﻷولويات التي ستعالجها اﻷسباب اﻷساسية لتدفقات الهجرة لجعل خيار البقاء في الوطن خيارا ممكنا بالنسبة للجميع.
    In recent decades, the end-points of migration flows have become more diverse as demand for labour has changed in receiving countries. UN في العقود الأخيرة، أصبحت الوجهات النهائية لتدفقات الهجرة أكثر تنوعا، مع تغير الطلب على القوى العاملة في البلدان المضيفة.
    It will be possibly through shared responsibility in appropriate management of migration flows. UN وربما يتم عن طريق تقاسم المسؤوليات عن الإدارة السليمة لتدفقات الهجرة.
    We believe that the key to achieving that is to ensure the orderly management of migrant flows. UN ونعتقد أن المدخل إلى تحقيق ذلك هو تأمين الإدارة المنظمة لتدفقات الهجرة.
    However, the root causes of cross-border migratory flows need to be addressed in earnest. UN ومع ذلك ينبغي التصدي بجدية للأسباب الجذرية لتدفقات الهجرة عبر الحدود.
    Acknowledging the complexity of migratory flows and that international migration movements also occur within the same geographical regions, and in this context calls for a better understanding of migration patterns across and within regions, UN وإذ تقر بالطابع المعقد لتدفقات الهجرة وبأن نسبة كبيرة من حركات الهجرة الدولية تحدث أيضا داخل المناطق الجغرافية نفسها، وتدعو، في هذا السياق، إلى فهم أفضل لأنماط الهجرة بين المناطق وداخلها،
    The Dialogue's analyses and conclusions on rational management of migratory flows were in line with those of the least developed countries. UN وقال إن الاستنتاجات والتحليلات التي توصل إليها الحوار بشأن الإدارة الرشيدة لتدفقات الهجرة تتفق مع الأحكام المتبعة في أقل البلدان نموا.
    Acknowledging the complexity of migratory flows and that a significant proportion of international migration movements also occurs within the same geographical regions, UN وإذ تقر بالطابع المعقد لتدفقات الهجرة وبأن نسبة كبيرة من حركات الهجرة الدولية تحدث أيضا داخل المناطق الجغرافية نفسها،
    This could mean rules and regulations at the international level, and certainly also measures to remove or redress the root causes of such migratory flows. UN وهذا قد يعني وضع قواعد ولوائح على المستوى الدولي، وكذلك وضع تدابير ﻹزالة أو تدارك اﻷسباب الجذرية لتدفقات الهجرة هذه.
    Acknowledging the complexity of migratory flows and that international migration movements also occur within the same geographical regions, and in this context calling for a better understanding of migration patterns across and within regions, UN وإذ تقر بالطابع المعقد لتدفقات الهجرة وبحدوث حركات هجرة دولية أيضا داخل المناطق الجغرافية نفسها، وإذ تدعو، في هذا السياق، إلى فهم أفضل لأنماط الهجرة بين المناطق وداخلها،
    For example, the two organizations co-led the global camp coordination and camp management cluster in the context of the Inter-Agency Standing Committee, and they collaborated to promote multidimensional solutions to mixed migratory flows. UN فعلى سبيل المثال اشتركت هاتان المنظمتان في قيادة المجموعة العالمية لتنسق المخيمات وإدارة المخيمات في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهما تتعاونان لدعم الحلول المتعددة الأبعاد لتدفقات الهجرة المختلطة.
    The Republic of Croatia is at the crossroads of migration flows between the East and the West. UN وتقع جمهورية كرواتيا عند مفترق الطرق لتدفقات الهجرة بين الشرق والغرب.
    The increased complexity of migration flows since the adoption of the Programme of Action was acknowledged. UN وجرى التسليم بتزايد الطابع المعقد لتدفقات الهجرة منذ اعتماد برنامج العمل.
    It focuses on the comprehensive management of migration flows including asylum seekers, legal migration, integration and repatriation of illegal foreign migrants. UN ويركز على الإدارة الشاملة لتدفقات الهجرة بما في ذلك ملتمسو اللجوء والهجرة القانونية، وإدماج المهاجرين الأجانب غير الشرعيين وإعادتهم إلى أوطانهم.
    47. His country attached great importance to international discussions of migration flows and stood ready to engage in cooperation at all levels. UN 47 - وأعلن أن بلده يعلق أهمية كبيرة على المناقشات الدولية لتدفقات الهجرة وأنه يقف على استعداد للتعاون على كل المستويات.
    It is necessary to consider that subject comprehensively, linking it, above all, to development policies that respond to the structural causes of migration flows in our day. UN ومن الضروري النظر في هذا الموضوع على نحو شامل، وربطه قبل كل شيء بسياسات التنمية التي تستجيب للأسباب الهيكلية لتدفقات الهجرة في عصرنا.
    By creating opportunities for new income- and employment-generating activities, it is expected to reduce, if not reverse, the negative trend of migration flows from these islands. UN ومن المتوقع أن يؤدي تهيئة فرص لأنشطة جديدة لإدرار الدخل وإتاحة فرص للعمالة إلى تقليل، إن لم يكن عكس، الاتجاه السلبي لتدفقات الهجرة من هذه الجزر.
    She stresses the need to approach the management of migration flows within the framework of socio-economic development and encourages the European Union to continue its dialogue with Morocco and to build its partnership around cooperation strategies that seek to counter irregular migration through technical assistance and co-development programmes. UN وتشدد المقررة الخاصة على ضرورة التصدي لتدفقات الهجرة في إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشجع الاتحاد الأوروبي على مواصلة حواره مع المغرب وإرساء شراكته على أساس استراتيجيات تعاون ترمي إلى مكافحة الهجرة غير الشرعية عن طريق برامج مساعدة تقنية وإنمائية مشتركة.
    The World Health Organization (WHO) and the World Food Programme (WFP) are concerned with drought-related malnutrition, while the International Organization for Migration (IOM) and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) assess the push factors of migrant flows and address the environmental impact of refugees in drylands. UN وتُعنى منظمة الصحة العالمية وبرنامج الغذاء العالمي بسوء التغذية المتصل بالجفاف، في حين تقوم المنظمة الدولية للهجرة ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بتقييم العوامل الدافعة لتدفقات الهجرة ومعالجة الأثر البيئي للاجئين في الأراضي الجافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus