"لتدمير جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • destruction of all
        
    • to destroy all
        
    • destroying all
        
    Financial and technical resources available to the State party in order to undertake the destruction of all antipersonnel mines UN الموارد المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف لتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد
    The Panel presented the following estimated costs for the destruction of all low and medium effort banks were they to be destroyed at the current time. UN وعرض الفريق ما يلي من التكاليف المقدَّرة في الوقت الراهن لتدمير جميع المخزونات ضمن الجهدين الضعيف والمتوسط.
    - Clearly established, genuine deadlines for the destruction of all nuclear weapons, with no extensions enabling indefinite postponement of destruction. UN - مواعيد حقيقية محددة بوضوح لتدمير جميع الأسلحة النووية، دون إمكانية تمديدها لتأجيل التدمير إلى أجل غير مسمى.
    Similarly, the Government of the Netherlands adopted a policy in 1998 to destroy all superfluous small arms. UN وبالمثل اعتمدت حكومة هولندا عام ١٩٩٨ سياسة لتدمير جميع اﻷسلحة الصغيرة الفائضة.
    Existing arsenals of nuclear weapons alone are more than sufficient to destroy all life on earth. UN والترسانات الموجودة من الأسلحة النووية تكفي وحدها وتزيد لتدمير جميع الكائنات الحية على وجه المعمورة.
    66. Ambitious but attainable deadlines for the destruction of all cluster munitions that do not meet the accuracy and reliability standards of performance must be established. UN 66- يجب تحديد آجال طموحة ولكن معقولة لتدمير جميع الذخائر العنقودية التي لا تستوفي معايير الدقة والموثوقية في الأداء.
    The mine action unit will assist in developing planning and procedures for the safe and timely destruction of all improvised explosive devices, and investigate explosive-related accidents. UN وستساعد وحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام في وضع خطط وإجراءات لتدمير جميع الأجهزة المتفجرة الارتجالية الصنع بصورة مأمونة وفي الوقت المناسب، وفي التحقيق في الحوادث المتصلة بالمتفجرات.
    It's calling for the destruction of all Ubient software. Open Subtitles إنها تدعو لتدمير جميع برمجيات ، يوبيينت
    Notably, at the Twelfth Meeting, they agreed on a response to States parties that discover previously unknown mined areas after deadlines have passed and provided an overview of the process for requests for extension of the 10-year deadline for the destruction of all mines. UN ومن الجدير بالذكر أن الدول الأطراف وافقت في الاجتماع الثاني عشر على الاستجابة للدول الأطراف التي تكتشف مناطق ملغومة لم تكن معروفة سابقا بعد انقضاء المواعيد النهائية، وقدمت لمحة عامة عن عملية طلبات تمديد الموعد النهائي البالغ 10 سنوات لتدمير جميع الألغام.
    7. Expresses further satisfaction at the continuing implementation of the Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the Treaty; UN ٧ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Also expresses its satisfaction at the continuing implementation of the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, 32/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the Treaty; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٢( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Also expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, 39/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the treaty; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٩(، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, 26/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the treaty; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, 26/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the treaty; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresses its satisfaction at the continuing implementation of the Treaty on the Elimination of Intermediate-range and Shorter-range Missiles, 17/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the Treaty; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة ازالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)١٧( ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب ازالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, 36/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the Treaty; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة إزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    Regardless, I'm still powerful enough to destroy all of your cruisers. Open Subtitles مهما يكن , ما أزال قوياً بما يكفي لتدمير جميع سفنك الحربية
    Maybe Andrea is right, maybe i do have some sort of pathological need to destroy all of her relationships. Open Subtitles ربما لدي نوعاً من علم الامراض لحاجتي لتدمير جميع علاقاتها
    Welcome as those developments are, the fact remains that the nuclear-weapon States still hold enough nuclear weapons to destroy all life on our planet several times over. UN ورغم أننا نرحب بهذه التطورات يظل الواقع أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال تمتلك ما يكفي من اﻷسلحة النووية لتدمير جميع أشكال الحياة على كوكبنا عدة مرات.
    Switzerland therefore calls on all countries that possess such weapons to do everything in their power to destroy all their stocks of chemical weapons within the time frame envisaged in the Convention. UN ولذلك، تناشد سويسرا جميع البلدان التي تملك هذه الأسلحة أن تفعل كل ما تستطيع فعله لتدمير جميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية في إطار الجدول الزمني المتوخى في الاتفاقية.
    Earlier tonight the Radley bar was flooded destroying all the receipts stored. Open Subtitles وفي وقت سابق الليلة غرقت حانة رادلي لتدمير جميع الإيصالات المخزنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus