"لتذكيرنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to remind us
        
    • of reminding
        
    • remind us of
        
    • remind us that
        
    • reminding us of
        
    • for reminding us
        
    • useful reminder
        
    But surely we do not need flood and famine to remind us that there is so much more that must be given, because there are so many more who deserve the hope of a better life. UN قد يقول كثيرون منكم إنكم أعطيتم الكثير من مواردكم فعلا، لكننا بالتأكيد لا نحتاج إلى فيضان أو مجاعة لتذكيرنا بأن هناك الكثير مما يجب إعطاؤه، لأن هناك المزيد ممن يستحقون الأمل بحياة أفضل.
    In this regard, I commend you, Mr. Chair, for what you and your Committee have done to remind us of this shared responsibility. UN وفي هذا الصدد، أثني عليكم، سيدي رئيس اللجنة، لما تفعلونه أنتم ولجنتكم لتذكيرنا بهذه المسؤولية المشتركة.
    I commend you, Mr. Chairman, for what you and your Committee have done to remind us of that solemn and serious responsibility. UN وإنني أشيد بكم، السيد الرئيس، على ما قمتم به أنتم ولجنتكم لتذكيرنا بتلك المسؤولية الرسمية والجدية.
    I like to think that coincidence is a way of reminding us that there's somebody up there with a master plan. Open Subtitles أنا أود أن أعتقد أن صدفة هو وسيلة لتذكيرنا أن هناك شخص ما يصل هناك مع الخطة الرئيسية.
    The subconscious has a remarkable way of reminding us of things that we would rather forget. Open Subtitles اللاّوعي يمتلك وسيلة رائعة لتذكيرنا بالأشياء التي كنا ننساها
    Thank you, Mr. Rocca, for reminding us of our inalienable rights. Open Subtitles (شكراً لك يا سيد (روكا لتذكيرنا بقوانيننا الغير قابلة للتصرّف
    These views extrapolated an impressive Japanese record. Today, however, they serve as a useful reminder about the danger of linear projections based on rapidly rising power resources. News-Commentary والواقع أن وجهات النظر هذه كانت مبنية على سجل ياباني مبهر. ولكنها اليوم تخدم كوسيلة لتذكيرنا بالخطر الكامن في التوقعات الخطية المبنية على الارتفاع السريع لموارد القوة.
    No one is better placed to remind us that the impact of conflict is a profound violation of their rights. UN وما من أحد أفضل لتذكيرنا بأن وقع الصراع إنما هو انتهاك خطير لحقوقهم.
    And for the rest of us, a way to remind us of how easy it is to become what you're hunting. Open Subtitles وبالنسبة للباقين هذه طريقة لتذكيرنا بسهولة أن تصبح محل من تطارده
    to remind us that, at least in the short run, a bullet can silence a voice. Open Subtitles لتذكيرنا على الأقل، أنه على المدى القصير بوسع رصاصة إخراس صوت
    After all, this is your Crusade... ..as you're so apt to remind us! Open Subtitles بعد كُل شيء , هذه حملتك أنت غير ملائم لتذكيرنا
    That's why we have founder's weekend, to remind us that men come and go but our ZBE family is forever. Open Subtitles لهذا عملنا أسبوع المؤسسين لتذكيرنا بأن الرجال ياتون ويذهبون لكن عائلة الزيتا باقية للأبد
    Well, and that's why we need fairy tales in the face of too much reality, to remind us that happy endings are still possible. Open Subtitles حسناً، لهذا السبب نحتاج للقصص الخرافيّة في مُواجهة واقع أكثر من اللازم، لتذكيرنا بأنّ النهايات السعيدة لا تزال مُمكنة.
    Heavenly Father, we thank you for bringing this young couple here today to remind us that even in a time of darkness, love can lift us up to the light. Open Subtitles أبونا في السماء, نشكرك لإحضار هذا الثنائي الشاب هنا اليوم لتذكيرنا بأنه حتى في أوقات الظلمة فالحب يمكنه أن يقربنا
    Ghosts lurk in the shadows, eager to remind us of the choices we made. Open Subtitles الأشباح مترصّدة في الظلّ، متلهّفة لتذكيرنا بالخيارات التي قمنا بها
    Past counting them up, and saying that big number to astonish niggers to remind us we in the world. Open Subtitles الماضي يعتمد عليهم وقول أنه عدد كبير من الزنوج المندهشين لتذكيرنا أننا في العالم
    The last great holocaust was five generations ago, but still they return, in smaller numbers, to remind us of their power. Open Subtitles المذبحه الأخيرة كانت منذ خمسة أجيال مضت، لكن ما زالوا يعودون، في أعداد صغيرِة، لتذكيرنا بقوتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus