Utilize the reporting process established by the human rights treaties to highlight violence against women and children; | UN | استخدام عملية الإبلاغ التي أنشأتها معاهدات حقوق الإنسان لتسليط الضوء على العنف ضد النساء والأطفال؛ |
Each year we gather to highlight the common underlying theme -- our desire for lasting peace in the region. | UN | نلتقي كل عام لتسليط الضوء على موضوع أساسي مشترك هو رغبتنا في تحقيق سلام دائم في المنطقة. |
:: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors | UN | :: تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول |
They need to be supported by international efforts to shed light on this complex, lucrative and harmful trade. | UN | وثمة حاجة إلى أن يدعمها المجتمع الدولي لتسليط الضوء على هذه التجارة المعقدة والمربحة والضارة. |
There were about 213 press articles and interviews, both television and radio, highlighting the findings of the report. | UN | وكان هناك نحو 213 مقالة ومقابلة صحفية على التلفاز، والإذاعة، لتسليط الضوء على نتائج هذا التقرير. |
:: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors | UN | :: تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول |
In addition, an entirely new section, part four, has been added to highlight the needs of users. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أضيف فرع جديد تماما، هو الجزء الرابع، لتسليط الضوء على احتياجات المستخدمين. |
The guide offers a golden opportunity to highlight success stories in parliaments' endeavours to promote democracy and good governance. | UN | ويوفر الدليل فرصة ذهبية لتسليط الضوء على قصص النجاح في جهود البرلمانات من أجل النهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد. |
Such a conference would afford the opportunity to highlight the root causes of terrorism and take acceptable measures. | UN | وقال إن مؤتمرا من هذا القبيل يتيح الفرصة لتسليط الضوء على الأسباب الجذرية للإرهاب، واتخاذ تدابير مقبولة. |
A number of speakers intervened to highlight work in their countries. | UN | وتدخل عدة متحدثين لتسليط الضوء على الأعمال ذات الصلة في بلدانهم. |
It is imperative to use the occasion to highlight the dramatic increase in extreme weather events and their humanitarian impact. | UN | ومن المحتم اغتنام المناسبة لتسليط الضوء على الزيادة الكبيرة في الظواهر الجوية المتطرفة وأثرها الإنساني. |
We welcome the opportunity to highlight some of those challenges. | UN | ونرحب بالفرصة لتسليط الضوء على بعض تلك التحديات. |
Some Commissions hold short general debates, sometimes with a recommended focus, to highlight national experience. | UN | ويعقد بعض اللجان مناقشات عامة قصيرة، يكون لها أحيانا مجال اهتمام موصى به، وذلك لتسليط الضوء على الخبرات الوطنية. |
:: Add a summary of conclusions to highlight the most important vulnerability and structural constraints. | UN | :: إضافة موجز للاستنتاجات لتسليط الضوء على مواطن الضعف والقيود الهيكلية الأشد أهمية. |
It was important to highlight the need for transparency and respect for the principle of equitable geographical distribution. | UN | وثمة أهمية لتسليط الضوء على ضرورة تحقيق الشفافية واحترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
We would like to use this forum, however, to highlight other factors that hinder the achievement of the Millennium Development Goals and the progress of our nations. | UN | غير أننا نود أن نستغل هذا المنتدى لتسليط الضوء على عوامل أخرى تحبط إحراز الأهداف الإنمائية للألفية وتعيق تقدم أممنا. |
She takes this opportunity to highlight a small number of these recommendations, which she considers to be particularly pertinent. | UN | وتغتنم المقررة هذه الفرصة لتسليط الضوء على عدد قليل من هذه التوصيات، التي تعتبرها ذات صلة بصفة خاصة. |
Still, allow me to make some brief remarks on a few key topics to highlight the rich dialogue that has taken place. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي بإبداء بعض ملاحظات موجزة على بضع مواضيع رئيسية لتسليط الضوء على ثراء الحوار الذي جرى. |
4. Conduct of independent inquiries and setting up of independent mechanisms to shed light on the massacres (A/53/40, para. 354) | UN | 4- وفيما يتعلق بإجراء تحقيقات مستقلة ووضع آليات مستقلة لتسليط الضوء على المجازر المشار إليها في الفقرة 354 |
In addition, 82.4 per cent considered that the meetings were also a forum for highlighting areas of concern. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتبر 82.4 في المائة أنّ هذه الاجتماعات هي أيضا منتدى لتسليط الضوء على مجالات الاهتمام. |
The visit was designed to showcase the relevant human rights mechanisms and to explore means of enhancing cooperation between the two organizations. | UN | وقد تم تصميم هذه الزيارة لتسليط الضوء على آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، واستكشاف سبل تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
Undertaking a communications campaign to champion and profile successful women entrepreneurs in both the first and the second economies. | UN | :: القيام بحملة اتصالات لتسليط الضوء على صاحبات المشاريع الناجحات في الاقتصاد الأول والثاني على حد سواء؛ |
But, um, in hindsight... you were right to shine the spotlight on the fact that those kids are minorities. | Open Subtitles | كنتي على حق لتسليط الضوء على حقيقة ان هؤلاء الاطفال هم من الاقليات لانكم جميعا من الاقليات. |
It also constitutes a meaningful platform to raise the visibility of the social pillar of sustainable development. | UN | ويشكل العقد أيضا منهاجا مفيدا لتسليط الضوء على الدعامة الاجتماعية للتنمية المستدامة. |