Those windows don't even open. They're just here to let sunshine in. | Open Subtitles | هذه النوافذ لا تُفتح أصلاً إنه موجودة لتسمح بدخول الشمس فقط |
I mean, you were willing to let a human die and unleash the wings upon the world just to remind me who I was. | Open Subtitles | أعني ، كُنت لتسمح بمقتل بشري وإطلاق عنان الأجنحة على العالم فقط لتُذكرني بهويتي الحقيقية |
So what, they always fall silent. to let people off and boarding. | Open Subtitles | ماذا في ذلك، هي دائما تقف لتسمح للناس بالخروج والصعود |
To release Mary Peterson from duty, to forget she exists, to allow her to go on with her life. | Open Subtitles | سعر ؟ لتطلق سراح ميري بترسون من المهمة لتنسى انها موجودة لتسمح لها أن تمضي في حياتها |
Some Governments have used the arguments of reconciliation and reconstruction to allow impunity for past abuse. | UN | وساقت بعض الحكومات مبررات المصالحة وإعادة التعمير لتسمح بالإفلات من العقاب على ما مضى من الانتهاكات. |
An alternative to preparing model legislation would be to amend existing laws to permit different kinds of institutions to provide services to the poor. | UN | وسيكون البديل لإعداد تشريع نموذجي تعديل القوانين القائمة لتسمح لأنواع المؤسسات المختلفة بتقديم خدماتها للفقراء. |
The significant breakthrough came with the isolation of the bulbar cell line, allowing effective genetic re-silencing, without triggering the systematic organ malfunction that had marked earlier attempts. | Open Subtitles | اهمية الاكتشاف الكبير جاءت من عزل خط الخلية الصلبية لتسمح بتثبيطٍ جيني فعال |
At the stage when his protection claims were submitted, there was no opportunity granted for an interview, which he believes would have allowed him to provide convincing testimony to support his claims. | UN | ففي مرحلة تقديم طلب الحماية، لم يُمنح فرصة إجراء مقابلة كانت في رأيه لتسمح له بتقديم شهادة مقنعة تدعم ادعاءاته. |
She wouldn't have let me shut it down, or give up. | Open Subtitles | لم تكن لتسمح لي بأن أوقفه، أو بأن أستسلم. |
She then goes down to the boathouse, calls to Marlene to let her in. | Open Subtitles | ثم ذهبت الى بيت القارب, ونادت على مارلين لتسمح لها بالدخول |
And often, the waterfalls are just too steep to let them pass. | Open Subtitles | وغالبًا تكون الشلالات حادة جدًا لتسمح لهم بالمرور |
Can't have tiny, little things in their arms to let the bad guys know where they are. | Open Subtitles | لا يمكن ان يحصلوا على أشياء صغيرة بأذرعهم لتسمح للأشرار لمعرفة مواقعهم |
What kind of foolishness is that to let somebody take away your job? | Open Subtitles | أيّ نوع من الحماقة هذه لتسمح لأحدٍ أن يأخذ وظيفتك؟ |
She was kind enough to let me go for a little walk. | Open Subtitles | كانت لطيفة بما فيه الكفاية لتسمح لى بالذهاب للسير قليلا |
The IOA would never agree to let her leave Earth, anyway. | Open Subtitles | لجنة التحقيق لم تكن لتسمح بأن تغادر الأرض .. أبدا مهما يكن |
The rules of origin had been simplified to allow more cumulation. | UN | فقد بُسطت قواعد المنشأ لتسمح بمزيد من التراكم. |
In 1993, at its annual meeting, the College of British Columbia Teachers amended its bylaws to allow certification of First Nations language teachers. | UN | وعدّلت كلية المعلمين في كولومبيا البريطانية في اجتماعها السنوي المعقود في عام ٣٩٩١ لوائحها لتسمح بمنح شهادات لمعلمي لغات الشعوب اﻷولى. |
If you hang the wrong man, the guilty man goes unpunished, and you hold justice in too much esteem to permit that. | Open Subtitles | إذا شنقت الرجل الخطأ سيمضي المذنب بدون عقاب وأنت تحمل العدالة على قدر كبير من الإحترام لتسمح بشيء كهذا |
Transport activities have largely been deregulated, and related policies have been modified to permit market-determined decisions, enterprise autonomy and private participation. | UN | وقد ألغيت القواعد التنظيمية لأنشطة النقل بدرجة كبيرة، كما تم تعديل السياسات المتعلقة بها لتسمح بما يحدده السوق من قرارات وباستقلال مؤسسي ومشاركة من جانب القطاع الخاص. |
For example, some countries have removed exemptions applying to the financial services sector or rationalized regulation so as to permit greater competition among banks, insurance companies and pension funds. | UN | فقد ألغت بعض البلدان، على سبيل المثال، الإعفاءات المطبقة على قطاع الخدمات المالية أو قامت بترشيد التنظيم لتسمح بالمزيد من المنافسة فيما بين المصارف وشركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية. |
You obviously had no intention of allowing me | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يكن لديك النيةُ لتسمح لى |
My mother wouldn't let me leave the house. | Open Subtitles | فوالدتي ما كانتْ لتسمح لي بأنْ أُغادر المنزل |