"لتسهيل إعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to facilitate the preparation
        
    • to facilitate preparation
        
    • facilitating the preparation
        
    Its field offices could begin preparatory work to facilitate the preparation of a strategy and plan of action. UN وبمستطاع مكاتبها الميدانية أن تستهل الأعمال التحضيرية اللازمة لتسهيل إعداد استراتيجية وخطة عمل في هذا الصدد.
    According to that view, such precedents would have to be widely disseminated in order to facilitate the preparation of future submissions by coastal States. UN ووفقا لهذا الرأي، يجب نشر هذه السوابق على نطاق واسع لتسهيل إعداد الدول الساحلية لطلباتها في المستقبل.
    It will also be used to facilitate the preparation of future reports and to meet other networking needs at the national as well as international levels. UN كما ستستخدم لتسهيل إعداد التقارير المقبلة وللوفاء بسائر احتياجات استحداث الشبكات على المستويين الوطني والدولي.
    The Board of Auditors had recommended that the review of processes, reports and procedures to facilitate the preparation of the financial statements be undertaken. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بإجراء استعراض للعمليات والتقارير واﻹجراءات لتسهيل إعداد البيانات المالية.
    At the preparatory segment of the Meeting, the Parties may wish to establish that budget committee to facilitate preparation of a budget decision for consideration and transmission to the highlevel segment. UN وقد ترغب الأطراف في القيام في الجزء التحضيري من الاجتماع بإنشاء لجنة الميزانية لتسهيل إعداد مقرر عن الميزانية للنظر فيه وإحالته إلى الجزء رفيع المستوى.
    The participation of 157 of those trainees, from 44 States, had been made possible thanks to financial assistance from the trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions. UN وكانت مشاركة 157 متدرباً من 44 دولة من هؤلاء ممكنة بفضل المساعدة المالية التي قدمها الصندوق الاستئماني لتسهيل إعداد الطلبات.
    Member States, meanwhile, should contribute further to the two trust funds established to facilitate the preparation of the publications. UN وينبغي للدول الأعضاء في الوقت ذاته أن تزيد مساهمتها للصندوقين الاستئمانيين المنشأين لتسهيل إعداد المنشورات.
    Activities of the secretariat to facilitate the preparation of national communications and information on those communications UN أنشطة الأمانة لتسهيل إعداد البلاغات الوطنية والمعلومات المتعلقة بتلك البلاغات
    The Committee had approved a template to facilitate the preparation of briefing notes by country rapporteurs and discussed simplified reporting procedures. UN ووافقت اللجنة على نموذج لتسهيل إعداد مذكرات الإحاطة من قبل المقررين القُطريين وناقشت مسألة تبسيط إجراءات الإبلاغ.
    The General Assembly would have to provide further guidance on those matters to facilitate the preparation of the outline. UN ويتعين أن توفر الجمعية العامة التوجيه اللازم بشأن تلك المسائل لتسهيل إعداد المخطط.
    Seminars are also being held at the subregional level in southern, eastern and western Africa to facilitate the preparation of relevant action programmes. UN كما يجري تنظيم حلقات دراسية على المستوى دون اﻹقليمي في جنوب وشرق وغرب افريقيا لتسهيل إعداد برامج العمل ذات الصلة.
    When possible, UNDP will make available, along with other United Nations development system partners, additional resources to facilitate the preparation of the CSNs. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، عندما يصبح ذلك ممكنا، بالاشتراك مع شركاء آخرين في الجهاز الانمائي لﻷمم المتحدة، بتوفير موارد اضافية لتسهيل إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    The Board recommends that the Administration develop and implement, as a matter of priority, a consolidated database to facilitate the preparation of consolidated financial statements and to reduce the reliance on ad hoc reports. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة، على سبيل الأولوية، بإنشاء وتنفيذ قاعدة بيانات موحدة لتسهيل إعداد البيانات المالية الموحدة والحد من الاعتماد على التقارير المخصصة.
    The European Union was also grateful to those States that had contributed to the trust funds established to facilitate the preparation of the publications and those that had sponsored associate experts, and encouraged other Member States to make similar contributions. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي أيضا عن شكره للدول التي تبرعت للصناديق الاستئمانية المنشأة لتسهيل إعداد المنشورات والدول التي قامت برعاية خبراء معاونين، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على تقديم تبرعات مماثلة.
    The Board recommended that the Administration should develop and implement, as a matter of priority, a consolidated database to facilitate the preparation of consolidated financial statements and to reduce the reliance on ad hoc reports. UN أوصى المجلس بأن تضع الإدارة وتنفذ، على سبيل الأولوية، قاعدة بيانات موحدة لتسهيل إعداد البيانات المالية الموحدة والحد من الاعتماد على التقارير المخصصة.
    These databases, as well as systems such as the DIS and EIS that have been developed in some countries as part of the NAP process, should be fully utilized to facilitate the preparation of future national reports. UN وينبغي استخدام قواعد البيانات هذه، بالإضافة إلى النظم مثل نظم المعلومات الخاصة بالتصحر ونظم المعلومات البيئية التي وضعت في بعض البلدان كجزء من عملية برنامج العمل الوطني، استخداماً كاملاً لتسهيل إعداد التقارير الوطنية المقبلة.
    The National Commission on the Role of Filipino Women (NCRFW), the national machinery for the advancement of women in the country, constituted a technical committee and several subcommittees to facilitate the preparation of the report. UN وقامت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، وهي الجهاز الوطني لتقدم المرأة في البلاد، بتشكيل لجنة تقنية وعدة لجان فرعية لتسهيل إعداد التقرير.
    The Special Rapporteur would like to invite comments and guidance from members of the Commission in order to facilitate the preparation of his next report, which will take up this question among others. UN ويرغب المقرر الخاص في أن يتلقى تعليقات وتوجيهات أعضاء لجنة القانون الدولي لتسهيل إعداد التقرير التالي التي سيتم فيه تناول هذه المسألة في جملة أمور أخرى.
    The Organization also needs to take action to rectify system errors in the releases, and to improve the reporting system in IMIS in general and in Release 3 in particular, to facilitate the preparation of financial statements. UN ويتعين أن تتخذ المنظمة أيضا إجراء لتصحيح أخطاء النظام في اﻹصدارات ولتحسين نظام اﻹبلاغ في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عموما وفي اﻹصدار ٣ بشكل خاص، لتسهيل إعداد البيانات المالية.
    In this regard you would note that delegations are encouraged to send their suggestions to the Chairman by the end of May in order to facilitate the preparation of the paper. UN ويجدر بالملاحظة في هذا الصدد أننا نشجع الوفود على إرسال إقتراحاتها الى الرئيس في موعد أقصاه نهاية أيار/مايو وذلك لتسهيل إعداد الوثيقة المذكورة.
    Preventive pre-deployment measures, such as vaccination, should also be instituted in order to mitigate the risk of transmission and a medical unit should be included in any mission in an at-risk country in order to ensure regular medical check-ups; in addition, in cooperation with the host country, high-risk areas should be identified before deployment, in order to facilitate preparation of a prevention strategy. UN كما ينبغي تقرير اتخاذ تدابير وقائية قبل انتشار القوات، مثل التحصين، للتخفيف من مخاطر انتقال هذه الأمراض، وينبغي ضم وحدة طبية إلى أية بعثة توفد إلى بلد ترتفع فيه درجة خطر الإصابة بهذه الأمراض لكفالة إجراء فحوص طبية منتظمة؛ وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي القيام قبل انتشار القوات، بالتعاون مع البلد المضيف، بتحديد المناطق عالية الخطر لتسهيل إعداد استراتيجية وقائية.
    A Division expert had also delivered a presentation on the process of application for assistance from the trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions. UN وقدم أيضاً خبير من الشعبة عرضاً عن عملية طلب الحصول على مساعدة من الصندوق الاستئماني لتسهيل إعداد الطلبات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus