"لتسهيل التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to facilitate coordination
        
    Special procedures are currently being approved in order to facilitate coordination of all the services involved in cases of abuse. UN ويجري حاليا الموافقة على إجراءات خاصة لتسهيل التنسيق بين جميع الدوائر المعنية بحالات سوء المعاملة.
    She would like to introduce a similar type of rotation mechanism in Georgia, to facilitate coordination and raise awareness across the board. UN وتود استحداث نوع مماثل التناوب في جورجيا، لتسهيل التنسيق وزيادة الوعي بين الجمهور.
    Furthermore, the Committee recommended that the monitoring group should be located in New York to facilitate coordination among the Chairman of the Committee, the Secretariat and the Security Council. UN وأوصت اللجنة كذلك أن يكون مقر فريق الرصد في نيويورك لتسهيل التنسيق فيما بين رئيس اللجنة والأمانة العامة ومجلس الأمن.
    A computer database for United Nations conferences and meetings is being established to facilitate coordination among conference centres and the preparation and implementation of the biennial calendar of conferences and meetings. UN ويجري وضع قاعدة بيانات حاسوبية لمؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة لتسهيل التنسيق بين مراكز المؤتمرات وإعداد وتنفيذ خطة المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين.
    The working group brings together United Nations and international agencies, NGOs and bilateral donors that implement programmes in this area, with the main purpose of exchanging information to facilitate coordination. UN ويضم الفريق العامل الأمم المتحدة والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية التي تنفذ البرامج في هذا المجال بقصد تحقيق هدف أساسي يتمثل في تبادل المعلومات لتسهيل التنسيق.
    In addition, a programme of implementation and the necessary institutional mechanisms are in the process of being finalized to facilitate coordination and implementation at the regional level. UN وعلاوة على ذلك، يجري وضع اللمسات النهائية على برنامج للتنفيذ واﻵليات المؤسسية اللازمة لتسهيل التنسيق والتنفيذ على الصعيد اﻹقليمي.
    The experts take note of MONUC efforts to facilitate coordination between the many actors engaged in assisting security reform. UN ويلاحظ الخبراء جهود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتسهيل التنسيق بين مختلف الفاعلين في مساعدة إصلاح جهاز الأمن.
    The mechanisms that have been established to facilitate coordination for Secretariat programmes, not only between themselves but also with other United Nations system partners, have added value to increasing complementarity and coherence. UN وقد تولّدت قيمة مضافة عن الآليات التي أنشئت لتسهيل التنسيق في برامج الأمانة العامة، لا بين تلك البرامج ذاتها فحسب، بل بينها وبين سائر شركاء منظومة الأمم المتحدة، بفضل زيادة التكامل والاتساق.
    The United Nations Assistance Cell, established in Addis Ababa to facilitate coordination with the African Union Mission in Sudan, would enhance the interaction between the United Nations and the African Union in support of the peace process. UN كما تسهم خلية الأمم المتحدة لتسهيل التنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، الكائنة في أديس أبابا، في تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دعم العملية السلمية.
    Australia believed that such a review should be conducted externally in order to determine whether the current centralized system should be devolved and to determine the optimum organization to facilitate coordination interdepartmentally as well as with the specialized agencies and non-governmental organizations. UN ويرى وفد استراليا أن عملية إعادة النظر هذه يجب أن تتم من الخارج بغية تحديد ما إذا كان يتعين تطبيق اللامركزية على المسؤوليات، وتحديد التنظيم اﻷمثل لتسهيل التنسيق بين اﻹدارات ومع الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    15. In June 1994, a Special Coordinator in the Occupied Territories was appointed by the Secretary-General to facilitate coordination among the respective United Nations programmes and agencies operating in the Occupied Territories. UN ١٥ - في حزيران/يونيه ١٩٩٤ عيﱠن اﻷمين العام منسقا خاصا في اﻷراضي المحتلة لتسهيل التنسيق فيما بين مختلف برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملة في اﻷراضي المحتلة.
    15. In June 1994, a Special Coordinator in the Occupied Territories was appointed by the Secretary-General to facilitate coordination among the respective United Nations programmes and agencies operating in the Occupied Territories. UN ١٥ - في حزيران/يونيه ١٩٩٤ عيﱠن اﻷمين العام منسقا خاصا في اﻷراضي المحتلة لتسهيل التنسيق فيما بين مختلف برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملة في اﻷراضي المحتلة.
    She recalled the recommendation in the Rio Declaration to establish concrete mechanisms and/or processes to facilitate coordination at national, regional and international levels for enhanced cooperation. UN وأشارت إلى التوصية التي وردت في " إعلان ريو " والتي تدعو إلى وضع آليات، و/أو عمليات، معيَّنة لتسهيل التنسيق على المستويين الإقليمي والدولي من أجل تعزيز التعاون.
    12. Within the framework of the then ongoing deliberations over the memorandum of understanding between UNHCR and UNICEF, the two agencies decided to develop jointly an emergency kit for unaccompanied children, to be deployed in emergency situations to facilitate coordination and enhance the quality of the response to the needs of separated children. UN ١٢ - وفي إطار المداولات التي جرت آنئذ بشأن مذكرة التفاهم بين المفوضية واليونيسيف، قررت الوكالتان أن تشتركا في وضع مجموعة من أدوات الطوارئ لﻷطفال غير المصحوبين لتوزيعها في حالات الطوارئ لتسهيل التنسيق وزيادة جودة الاستجابة لاحتياجات اﻷطفال المنفصلين.
    The two sides, together with the Licorne and ECOWAS forces, have set up a joint operations headquarters in Bouaké and Bangolo, to facilitate coordination among the quadripartite forces. UN وأقام الجانبان بالتعاون مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مقرا رئيسيا للعمليات المشتركة في بواكي وبانغولو لتسهيل التنسيق فيما بين القوات المؤلفة من أربعة أطراف (الرباعية).
    It was generally agreed that, although perhaps desirable, it would be difficult to reach a definition of an enterprise group COMI in order to limit, for example, the commencement of parallel proceedings or to facilitate coordination and cooperation of multiple proceedings commenced with respect to group members. UN 26- واتُفق بوجه عام على أن التوصّل إلى تعريف لمركز المصالح الرئيسية لمجموعة المنشآت من أجل الحدّ على سبيل المثال من بدء إجراءات متوازية أو لتسهيل التنسيق والتعاون فيما بين الإجراءات المتعدّدة التي تبدأ بشأن أفراد المجموعة أمر عسير على الرغم من أنه قد يكون محبّذا.
    Second, much greater coherence will be required among the now noticeably disjointed multilateral architectures for environment, technology transfer, trade, aid and finance so as to facilitate coordination among what will likely be a diverse set of country strategies for green growth and ensure that they add up to global targets for environmental sustainability. UN ثانياً، يلزم وجود مزيد من الاتساق بين الهياكل المتعددة الأطراف المعنية بالبيئة، ونقل التكنولوجيا، والتجارة، والمعونات، والتمويل، التي أصبحت الآن منفصلة عن بعضها بشكل ملحوظ، وذلك لتسهيل التنسيق فيما بين ما يحتمل أن يكون مجموعة متنوعة من استراتيجيات البلدان للنمو المُراعي للبيئة، ولضمان أن تسهم في تحقيق الأهداف العالمية للاستدامة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus