"لتسهيل الحوار بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to facilitate dialogue between
        
    • to facilitate dialogue among
        
    • to facilitate exchange between
        
    The Council encourages the Secretary-General to step up his efforts to facilitate dialogue between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. UN ويشجع المجلس الأمين العام على تكثيف جهوده لتسهيل الحوار بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Council encourages the SecretaryGeneral to step up his efforts to facilitate dialogue between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. UN ويشجع المجلس الأمين العام على تكثيف جهوده لتسهيل الحوار بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    There was a clear need for a mechanism to facilitate dialogue between the Council and the major contributors to peacekeeping budgets and the budgets of the two Tribunals. UN وهناك حاجة واضحة لوجود آلية لتسهيل الحوار بين المجلس والمساهمين الرئيسيين في ميزانيات حفظ السلام وميزانيات المحكمتين.
    Moreover, the two organizations could co-sponsor national and regional seminars to facilitate dialogue among contending groups and parties and to contribute to agreements and arrangements to prevent, control or resolve conflicts. UN وعلاوة على ذلك، تستطيع المنظمتان أن تتشاركا في رعاية حلقات دراسية وطنية واقليمية لتسهيل الحوار بين الفئات واﻷطراف المتنازعة وللمساهمة في وضع اتفاقيات وترتيبات لمنع الصراعات أو التحكم فيها أو تسويتها.
    Establishment by the Government of advisory structures, such as the Presidential Council on Investment and Economic Recovery, to facilitate exchange between the Government and the domestic private sector on job creation and investment priorities UN قيام الحكومة بإنشاء هياكل استشارية، مثل المجلس الرئاسي للاستثمار والإنعاش الاقتصادي، لتسهيل الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص المحلي حول خلق فرص العمل وأولويات الاستثمار
    It is therefore uniquely placed to facilitate dialogue between Government officials and non-governmental organizations. UN وبالتالي فإنه في وضع فريد لتسهيل الحوار بين المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية.
    It is therefore likely that any effort by the United Nations to facilitate dialogue between the two countries on the future of the deserters would be welcomed by Eritrea and could consequently serve as an important confidence-building measure. UN لذا يُرجَّح أن يكون أي جهد تبذله الأمم المتحدة لتسهيل الحوار بين البلدين حول مستقبل هؤلاء الفارين موضع ترحيب من قبل إريتريا ومن شأنه أن يشكل تاليا تدبيرا هاما لبناء الثقة.
    Moreover, the administering Power was giving serious consideration to a request for the opening of a new facility in its capital to facilitate dialogue between the partners and more effective support to the Territory during the phase of nation-building. UN وعلاوة على ذلك، تنظر الدولة القائمة بالإدارة بصورة جدية في طلب لافتتاح مرفق جديد في عاصمتها لتسهيل الحوار بين الشريكين وتوفير الدعم الأكثر فعالية للإقليم في مرحلة بناء الدولة.
    Technical assistance is coordinated and harmonized at the level of the Ministry of Justice and Human Rights, where a forum called the Joint Justice Committee has been set up to facilitate dialogue between the Ministry and donors, co-chaired by the Minister for Justice and Human Rights and the head of the European Union delegation. UN يتم تنسيق ومواءمة المساعدة التقنية على صعيد وزارة العدل وحقوق الإنسان، حيث أنشئ منتدى يدعى لجنة العدالة المشتركة لتسهيل الحوار بين الوزارة والجهات المانحة، ويشارك في رئاستها وزير العدل وحقوق الإنسان ورئيس وفد الاتحاد الأوروبي.
    OHCHR carried out several activities as part of its efforts to facilitate dialogue between indigenous peoples and Governments on issues concerning land, territories and resources. UN 40- اضطلعت المفوضية بعدة أنشطة كجزء من جهودها لتسهيل الحوار بين الشعوب الأصلية والحكومات بشأن القضايا المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد.
    The resolution acknowledged the content of the ICJ advisory opinion, welcomed the European Union readiness to facilitate dialogue between Pristina and Belgrade and noted that the process of such talks would be a factor for peace, security and stability in the Balkan region. UN وسلّم القرار بفحوى الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية، ورحب باستعداد الاتحاد الأوروبي لتسهيل الحوار بين بريشتينا وبلغراد، وأشار إلى أن عملية الحوار هذه ستكون أحد عوامل إحلال السلام والأمن والاستقرار في منطقة البلقان.
    The Government of Georgia provided information on its institutions, including a Civil Integration and Tolerance Council, a Council on National Minorities set up to facilitate dialogue between Government and national minorities, and a Council of Religions, promoting dialogue, integration and participation of religious associations. UN وقدمت حكومة جورجيا معلومات عن مؤسساتها، ومنها مجلس الإدماج المدني والتسامح، ومجلس شؤون الأقليات القومية الذي أنشئ لتسهيل الحوار بين الحكومة والأقليات القومية، ومجلس الأديان، الذي يعزز الحوار والإدماج ومشاركة الجمعيات الدينية.
    39. Two new videos, " Protection of the environment in ports " , and " Management of container terminals " , were produced which will form part of the distance learning material to be supplemented by modern technological tools to facilitate dialogue between instructors, trainers and trainees. UN 39- وتم إنتاج شريطي فيديو أحدهما بعنوان " حماية البيئة في الموانئ " والثاني عن " إدارة محطات الحاويات " ، وسيشكلان جزءاً من مواد التعلم عن بُعد التي سيتم استكمالها بأدوات تكنولوجية حديثة لتسهيل الحوار بين المعلمين والمدربين والمتدربين.
    Most recently, MONUC participated in a seminar conducted by the Bank in Nairobi from 17 to 21 September 2002 to facilitate dialogue between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda with regard to the technical aspects of the implementation of the Pretoria Agreement. UN وقد شاركت البعثة مؤخرا في حلقة دراسية نظمها البنك في نيروبي في الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2002 لتسهيل الحوار بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا فيما يتعلق بالنواحي التقنية لتنفيذ اتفاق بريتوريا.
    A senior official from the Department of Political Affairs participated in a high-level visit of the Organization of American States (OAS) to Honduras in October 2009 to facilitate dialogue between the parties, and a consultant has now been deployed to support the process of reconciliation and national dialogue. UN وشارك مسؤول أقدم في إدارة الشؤون السياسية في زيارة رفيعة المستوى إلى هندوراس نظمتها منظمة الدول الأمريكية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 لتسهيل الحوار بين الأطراف، وتم الآن إيفاد مستشار ليقدم الدعم لعملية المصالحة والحوار الوطني.
    20. During the reporting period, four meetings were held (on 3 and 7 October 2009, 8 December 2009 and 15 January 2010) between Daw Aung San Suu Kyi and the Minister for Liaison, U Aung Kyi, the latter's position having been established by the Government at the request of my Special Adviser, to facilitate dialogue between the Government and the NLD leadership. UN 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عُقدت أربعة اجتماعات (في 3 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، و 8 كانون الأول/ديسمبر 2009، و 15 كانون الثاني/يناير 2010) بين داو أونغ سان سو كيي وأو أونغ كيي، الذي يشغل منصب وزير الاتصال الذي أنشأته الحكومة بناء على طلب مستشاري الخاص لتسهيل الحوار بين الحكومة وقيادة حزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    (c) Efforts to facilitate dialogue among the parties to the armed conflict, of which the Government of the Sudan has had the biggest share, have been welcomed by the General Assembly in its resolution 48/147. UN )ج( وقد رحبت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٤٧ بالجهود المبذولة لتسهيل الحوار بين أطراف النزاع والتي كان لحكومة السودان نصيب اﻷسد فيها.
    1.4.1 Establishment by the Government of advisory structures, such as the Presidential Council on Investment and Economic Recovery, to facilitate exchange between the Government and the domestic private sector on job creation and investment priorities UN 1-4-1 قيام الحكومة بإنشاء هياكل استشارية، مثل المجلس الرئاسي للاستثمار والإنعاش الاقتصادي، لتسهيل الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص المحلي حول خلق فرص العمل وأولويات الاستثمار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus