That was the rationale for the 1982 Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, which stated that recourse to judicial settlement of legal disputes should not be considered an unfriendly act between States. | UN | وكان ذلك هو الأساس المنطقي لإعلان مانيلا لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية لعام 1982، الذي ورد فيه أن اللجوء إلى التسويات القضائية للمنازعات القانونية يجب ألا يعتبر عملا غير ودي بين الدول. |
He emphasized the importance of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, the thirtieth anniversary of which was being marked in 2012, and recalled the Special Committee's role in its preparation. | UN | وشدد على أهمية إعلان مانيلا لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي صادف عام 2012 بالذكرى الثلاثين لصدوره، وأشار إلى الدور الذي قامت به اللجنة الخاصة في إعداد هذا الإعلان. |
I would like to stress the point that, as was emphasized in the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes of 1982, recourse to the judicial settlement of legal disputes -- particularly referral to the International Court of Justice -- should not be considered an unfriendly act between States. | UN | وأود أن أشدد على أنه، كما أكد على ذلك إعلان مانيلا لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية لعام 1982، ينبغي أن لا يتم اعتبار اللجوء إلى التسوية القضائية للنزاعات القانونية، وخصوصا الإحالة إلى محكمة العدل الدولية، عملا غير ودي بين الدول. |
The objectives of the conference will be to discuss the future of the Court and the preparation of a possible third Hague Convention for the Pacific Settlement of International Disputes in 1999. | UN | وأهداف هذا المؤتمر هي مناقشة مستقبل المحكمة وإمكانية إعداد اتفاقية ثالثة من اتفاقيات لاهاي لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية في عام ١٩٩٩. |
It also supported the role of the Permanent Court of Arbitration in the peaceful settlement of international disputes. Australia had acceded to the 1907 Hague Convention for the Pacific Settlement of International Disputes in 1997. | UN | وأيدت دور المحكمة الدائم للتحكيم في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وانضمت في عام ١٩٩٧ الى اتفاقية لاهاي لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية لعام ١٩٠٧. |
Confidence-building measures should contribute to the creation of conditions favourable for the peaceful settlement of international disputes. | UN | وينبغي أن تساهم تدابير بناء الثقة في تهيئة الظروف المواتية لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية. |
It was pointed out that this was the first time that a text had reflected the development of a comprehensive plan and the consolidation of a legal framework for the peaceful settlement of international disputes, thus making a significant contribution within this field. | UN | وأشير إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يعكس فيها أحد النصوص وضع خطة شاملة لإطار قانوني لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وتدعيم ذلك الإطار، مما يشكل إسهاما كبيرا في هذا الميدان. |
Some of them contain a general prohibition of the use of force or threat of force, reinforce the principle of respect for territorial integrity and inviolability of frontiers, contain requirements to settle international disputes by peaceful means. | UN | وتنص بعض هذه الصكوك على حظر عام لاستخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وتعزز مبدأ احترام السلامة الإقليمية وحرمة الحدود، وتتضمن متطلبات لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية. |
In this light, submitting a dispute to the Court should not be considered an unfriendly act (see Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes (General Assembly resolution 37/10)). | UN | وفي ضوء ذلك، لا ينبغي أن يُعتبر عرض منازعة ما على المحكمة عملاً غير ودِّي (انظر إعلان مانيلا لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (قرار الجمعية العامة 37/10)). |
The significance of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, which had been approved by the General Assembly in 1982 and annexed to its resolution 37/10, was also recalled. | UN | وذُكّر أيضا بأهمية إعلان مانيلا لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي أقرته الجمعية العامة عام 1982 وأرفق بقرارها 37/10. |
These instruments included resolutions 2627 (XXV), 2734 (XXV) and 40/9 as well as the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (resolution 2625 (XXV)) and the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes (resolution 37/10). | UN | وفـــي جملـــة تلــك الصكـــوك القرارات 2627 (د-25)، و 2734 (د-25) و 40/9 إضافة إلى الإعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الــدول وفقا لميثـــاق الأمم المتحدة (القرار 2625 (د-25))، وإعلان مانيلا لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (القرار 37/10). |
The Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes 1982 reaffirms in its preamble the " principle of the Charter of the United Nations that all States shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations " and states in point 4 that: | UN | 25 - ويؤكد من جديد إعلان مانيلا لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية لعام 1982 في ديباجته " مبدأ ميثاق الأمم المتحدة الذي ينص على امتناع كافة الدول في علاقاﺗﻬا الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية لأية دولة أو ضد استقلالها السياسي، أو على أي وجه آخر مناف لمقاصد الأمم المتحدة " ويذكر في النقطة 4 ما يلي: |
In 1982 the General Assembly had reaffirmed the responsibility of States to exert utmost efforts in order to settle any conflicts and disputes exclusively by peaceful means when it had adopted the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes (resolution 37/10), which had called on States to make full use of the provisions of the Charter, particularly the means provided for in Chapter VI. | UN | وفي عام 1982، أكدت الجمعية العامة مجددا مسؤولية الدول عن بذل قصارى جهودها من أجل تسوية أي نزاعات أو منازعات بالوسائل السلمية حصرا، وذلك حينما اعتمدت إعلان مانيلا لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (القرار 37/10)، الذي دعا الدول إلى الإفادة التامة من أحكام الميثاق، لا سيما الوسائل المنصوص عليها في الفصل السادس منه. |
The Permanent Court of Arbitration, which was established in 1899 by the first Hague Convention for the Pacific Settlement of International Disputes and has its seat in the Peace Palace in The Hague, is the oldest intergovernmental institution in existence that is dedicated to the task of resolving disputes between States. | UN | إن محكمة التحكيم الدائمة، التي أنشئت في عام ١٨٩٩ بموجب اتفاقية لاهاي اﻷولى لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية والتي يوجد مقرها في قصر السلام في لاهاي، هي أقدم مؤسسة حكومية دولية قائمة مكرسة للاضطلاع بمهمة حل المنازعات بين الدول. |
6. The idea of State consent had been regarded as a prerequisite for international dispute resolution mechanisms since the embryonic stages of the current system and had been very much on the minds of the framers of the 1907 Convention for the Pacific Settlement of International Disputes, although at that time it had been more closely associated with arbitral decision-making. | UN | 6 - وأضاف قائلا إن فكرة قبول الدولة اعتُبرت منذ المراحل الأولى للنظام الحالي شرطا مسبقا لآليات تسوية المنازعات الدولية وأولاها الذين أعدوا اتفاقية عام 1907 لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية اهتماما عظيما رغم أن تلك الفكرة ارتبطت آنذاك ارتباطا وثيقا باتخاذ قرارات التحكيم. |
For practical examples of multilateral treaties, see: European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes (29 April 1957; Treaty Series, vol. 320, No. I-4646) and Revised General Act for the Pacific Settlement of International Disputes (28 April 1949; Treaty Series, vol. 71, No. I-912). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (٢٩ نيسان/أبريل ١٩٥٧؛ Treaty Series, vol. 320, No. I-4646)، والقانون العام المنقّح لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (28 نيسان/أبريل 1949؛ Treaty Series, vol. 71, No. I-912). |
(h) Promote international peace and security and make and support all efforts to settle international disputes by peaceful means in accordance with the Charter of the United Nations; | UN | )ح( تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وبذل ودعم جميع الجهود اللازمة لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛ |