In addition, OHCHR works with selected companies to encourage them to apply human rights standards to their activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المفوضية مع شركات منتقاة لتشجيعها على تطبيق معايير حقوق الإنسان على أنشطتها. |
Grants were provided to colleges and universities to encourage them to develop self-study distance-education instructional materials. | UN | وقدمت منح للكليات والجامعات لتشجيعها على إعداد مواد تعليمية للدراسة الذاتية في برامج التعليم عن بعد. |
Members may consider contacting their Governments in order to encourage them to approach neighbouring States to promote ratification of the Convention; | UN | يمكن للأعضاء النظر في الاتصال بحكوماتهم لتشجيعها على إقناع الدول المجاورة بالتصديق على الاتفاقية؛ |
In this regard, the Commission carried out a range of activities, including press releases, reminders and other communications with member States, encouraging them to fulfil their commitments in the Plan of Action and the Algiers Convention. | UN | وفي هذا الصدد، نفذت اللجنة مجموعة من الأنشطة بما في ذلك إصدار بيانات صحفية ومذكرات تذكيرية وإجراء اتصالات أخرى مع الدول الأعضاء لتشجيعها على الوفاء بالتزاماتها الواردة في خطة العمل واتفاقية الجزائر. |
Article IV also plays a crucial role as the main incentive set forth to encourage the non-nuclear-weapon States to join the Treaty and thereby foster the non-proliferation regime. | UN | وللمادة الرابعة كذلك دور بالغ الأهمية باعتبارها الحافز الرئيسي الذي تقدمه المعاهدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية لتشجيعها على الانضمام إلى المعاهدة ومن ثم تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Developed countries need to give their firms incentives to encourage them to transfer know-how and technology to developing countries. | UN | وعلى البلدان المتقدمة أن تمنح شركاتها حوافز لتشجيعها على نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
UNFIP also works with key umbrella organizations to encourage them to a focus related to the Goals in their work. | UN | ويعمل الصندوق أيضا مع المنظمات الجامعة الرئيسية لتشجيعها على التركيز في عملها على تلك الأهداف. |
The Office will also engage with Myanmar authorities to encourage them to continue legislative processes aimed at political freedom in the country. | UN | وسيعمل المكتب أيضا مع سلطات ميانمار لتشجيعها على مواصلة العمليات التشريعية المتعلقة بالحرية السياسية في البلد. |
On these cases and previous ones, OHCHR in the Democratic Republic of the Congo met with provincial and, where necessary, national authorities to encourage them to take appropriate measures. | UN | وفيما يتعلق بهذه الحالات وحالات سابقة، عقدت المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية اجتماعات مع سلطات المقاطعات، وعند الاقتضاء مع السلطات الوطنية لتشجيعها على اتخاذ التدابير المناسبة. |
The force generation process is ongoing, and to date a total of 27 countries have been approached to encourage them to provide contingents for UNMISS. | UN | والعمل جار في تشكيل القوات، وقد تم الاتصال حتى الآن بما مجموعه 27 بلداً لتشجيعها على توفير وحدات عسكرية للبعثة. |
Countries could, for example, provide financial subsidies to firms to encourage them to hire young workers. | UN | ويمكن للبلدان على سبيل المثال تقديم دعم مالي للشركات لتشجيعها على تعيين العمال الشباب. |
Canada also conducted démarches in 41 States to encourage them to submit such reports as well. | UN | وبذلت كندا أيضاً المساعي مع 41 دولة لتشجيعها على تقديم مثل هذه التقارير. |
Canada also conducted diplomatic representations in 41 States to encourage them to provide reports on the fissile material cut-off treaty to the Secretary-General. | UN | وأوفدت كندا أيضا بعثات دبلوماسية إلى 41 بلدا لتشجيعها على تقديم تقارير إلى الأمين العام عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The Department of Peacekeeping Operations continued to engage with troop- and police-contributing countries to encourage them to swiftly address shortcomings in the serviceability of contingent-owned equipment. | UN | وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام التعاون مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتشجيعها على الإسراع في معالجة أوجه قصور صلاحية المعدات المملوكة للوحدات. |
The opposite is also true sometimes: foreign investors may be given advantages or facilities not available to national enterprises, typically as a means to encourage them to invest at the particular location. | UN | والعكس صحيح أحيانا: قد يعطى المستثمرون اﻷجانب ميزات أو تسهيلات غير متاحة للمؤسسات التجارية الوطنية، ويكون ذلك في الحالات النمطية كوسيلة لتشجيعها على الاستثمار في موقع معين. |
They are targeted at Ministries of Agriculture and Rural Development to encourage them to contribute information from the agricultural sector to the national report. | UN | وتلك المعلومات تستهدف وزارتي الزراعة والتنمية الريفية لتشجيعها على المساهمة في إعداد التقرير الوطني بمعلومات من القطاع الزراعي. |
During 2012 and 2013, the United States also formally approached numerous countries in Africa, Asia and the Americas encouraging them to subscribe to the Hague Code of Conduct Against Ballistic Missile Proliferation. | UN | وخلال عامي 2012 و 2013، اتصلت الولايات المتحدة أيضا رسميا بعدة بلدان في أفريقيا وآسيا والأمريكتين لتشجيعها على الانضمام إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
The President of the 6MSP wrote to all States not parties encouraging them to ratify or accede to the Convention as soon as possible. | UN | فقد كتب رئيس الاجتماع السادس للدول الأطراف إلى جميع الدول غير الأطراف لتشجيعها على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن. |
In 2013, for example, the United States approached a number of Governments in Africa and Asia to encourage the adoption of the Chemical Weapons Convention. | UN | فعلى سبيل المثال، اتصلت الولايات المتحدة في عام 2013 بعدد من الحكومات في أفريقيا وآسيا لتشجيعها على اعتماد اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Full use will be made of the opportunities provided by information and communication technologies, including the Internet, webcasting and videoconferencing, to reach larger audiences, encouraging their interaction with the Organization and enhancing their access to information about the United Nations and global issues. | UN | وستُستغل بشكل كامل الفرص التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصال، بما في ذلك الإنترنت والبث الشبكي والتداول عن طريق الفيديو، للوصول إلى شرائح أوسع من الجمهور، لتشجيعها على التفاعل مع المنظمة وتعزيز إمكانيات وصولها إلى المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة والمسائل العالمية. |
47. The activities implemented under this component will be promoted through various public information outreach mechanisms and events targeting local authorities in order to encourage their involvement in national development and rehabilitation efforts. | UN | 47 - وستُعزز الأنشطة المنفذة في إطار هذا العنصر من خلال مختلف آلياتها الخاصة بالتوعية والإعلام والمناسبات التي تستهدف السلطات المحلية لتشجيعها على المشاركة في جهود التنمية والإصلاح الوطنية. |