"لتشجيع الاستثمار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to encourage investment in
        
    • to promote investment in
        
    • investment promotion
        
    • for promoting investment in
        
    • promotes investment in
        
    More needs to be done to encourage investment in low-income countries. UN ويلزم عمل المزيد لتشجيع الاستثمار في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Furthermore, the investment code has been revised in order to encourage investment in Burundi. UN وتم، علاوة على ذلك، تنقيح، قانون الاستثمار لتشجيع الاستثمار في بوروندي.
    Economists increasingly utilize economic efficiency rationales to encourage investment in women's development and capacity. UN ويتزايد استخدام الاقتصاديين لكفاءة الاقتصاد كمبرر منطقي لتشجيع الاستثمار في مجالي تنمية المرأة وقدراتها.
    Establishment of a system to promote investment in the private health sector UN :: تأسيس نظام لتشجيع الاستثمار في القطاع الصحي الخاص
    Governments may take the industrial policy approach by collaborating with industry to promote investment in environmentally friendly technologies and products. UN وقد تأخذ الحكومات بنهج السياسات الصناعية حيث يجري التعاون مع الصناعة لتشجيع الاستثمار في التكنولوجيات والمنتجات السليمة بيئياً.
    It has also convened investment promotion conferences for Guinea, Uganda and the Southern African region in 1998 and 1999 to assist African countries in attracting private investment. UN كما عقدت اليونيدو مؤتمرات لتشجيع الاستثمار في غينيا وأوغندا ومنطقة الجنوب الأفريقي في عامي 1998 و 1999 لمساعدة البلدان الأفريقية على جذب الاستثمارات الخاصة.
    (d) A green economy initiative for promoting investment in long-term environmental sustainability and putting the world on a climate-friendly path; UN (د) مبادرة الاقتصاد الأخضر لتشجيع الاستثمار في مجال الاستدامة البيئية الطويلة الأجل ووضع العالم على مسار مراعٍ للمناخ؛
    His delegation also called upon the international community to adopt measures to encourage investment in and technology transfer to the least developed countries. UN كما أن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى أن يتخذ تدابير لتشجيع الاستثمار في أقل البلدان نموا ولنقل التكنولوجيا إليها.
    The East Timor provincial administration will provide the necessary support to encourage investment in the forestry sector. UN وستقوم الحكومة اﻹقليمية لتيمور الشرقية بتقديم الدعم اللازم لتشجيع الاستثمار في قطاع الحراجة.
    While the least developed countries in Africa had fared better than the developing countries owing to a surge in natural resources exploration, more needed to be done to encourage investment in their other sectors. UN وفي حين كانت أقل البلدان نمواً في أفريقيا أفضل حظاً من البلدان النامية بسبب حدوث طفرة في استكشاف الموارد الطبيعية، فإنه يلزم عمل الكثير لتشجيع الاستثمار في قطاعاتها الأخرى.
    Development partners agreed to support least developed countries' efforts to encourage investment in the tourism industry and enterprise development in the wider tourism economy. UN ووافق الشركاء الإنمائيون على دعم جهود أقل البلدان نموا لتشجيع الاستثمار في قطاع السياحة وتطوير المشاريع في الاقتصاد السياحي الأوسع.
    The French State also signed into law fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories as well as specific tax facilities aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy sector, hotel industry, transport sector and public service concessions. UN وسنّت الدولة الفرنسية أيضا قانونا للحوافز المالية لتشجيع الاستثمار في أقاليمها فيما وراء البحار، فضلا عن تسهيلات ضريبية محددة ترمي إلى تعزيز قطاع صناعة المعادن والصناعة الفندقية وقطاع النقل وامتيازات الخدمات التي يمنحها القطاع العام.
    The Ministry of Industry and Trade approved a US$ 30 million programme to encourage investment in a number of settlements, including four in the West Bank and one in the Gaza Strip. UN ووافقت وزارة الصناعة والتجارة على برنامج بقيمة ٣٠ مليون دولار لتشجيع الاستثمار في عدد من المستوطنات، بما في ذلك أربع منها في الضفة الغربية وواحدة في قطاع غزة.
    In an effort to encourage investment in agriculture, the Government was trying to identify unutilized agricultural land that could be leased with a view to commercializing agriculture. UN وفي محاولة لتشجيع الاستثمار في الزراعة، تحاول الحكومة استبانة الأراضي الزراعية غير المستغلة والتي يمكن تأجيرها بهدف الاستغلال التجاري للزراعة.
    In addition, a number of initiatives have been launched by several development agencies, private companies and NGOs to encourage investment in developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك اتخذت عدة وكالات إنمائية وشركات خاصة ومنظمات غير حكومية عدداً من المبادرات لتشجيع الاستثمار في البلدان النامية.
    45. The Government of Bermuda is also examining a variety of approaches to encourage investment in new and existing hotel properties, including tax-incentive financing. UN ٤٥ - وتدرس حكومة برمودا أيضا مجموعة نهج مختلفة لتشجيع الاستثمار في إقامة الفنادق الجديدة وتطوير الفنادق القائمة تشمل منح التمويل المقترن بحوافز ضريبية.
    :: Global initiative to promote investment in the development of mass public transport systems. UN :: مبادرة عالمية لتشجيع الاستثمار في مجال تطوير شبكات النقل العام.
    There are also non-financial measures that governments can take to promote investment in the strategic sectors, one of which is the provision of market information and investment opportunities available in those sectors. UN وهناك أيضاً تدابير غير مالية يمكن للحكومات أن تتخذها لتشجيع الاستثمار في القطاعات الاستراتيجية، يتمثل أحدها في تقديم المعلومات السوقية والمعلومات المتعلقة بالفرص الاستثمارية المتاحة في تلك القطاعات.
    Within that context, countries need to develop comprehensive legal and regulatory frameworks to promote investment in mining and to address its negative social and environmental impacts, including post-mine closure. UN وفي هذا السياق، يتعين على البلدان استحداث أطر قانونية وتنظيمية شاملة لتشجيع الاستثمار في حقل التعدين ومعالجة الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية الناجمة عن ذلك، بما في ذلك تبعات ما بعد إغلاق المناجم.
    This is most obvious with regard to the almost complete absence of specific investment promotion provisions in IIAs. UN ويتجلى هذا على أوضح وجه فيما يتعلق بالغياب شبه التام لأحكام محددة لتشجيع الاستثمار في تلك الاتفاقات.
    The Government of Norway had followed up on its commitments in that regard, by abolishing levies and customs duties on products from the least developed countries, increasing official development assistance, enhancing support for debt alleviation and increasing the resource base for promoting investment in the least developed countries. UN وقال إن الحكومة النرويجية قد أوفت بالتزاماتها بهذا الصدد بإلغاء الضرائب والرسوم الجمركية عن منتجات أقل البلدان نمواً وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعزيز الدعم لتخفيف عبء الدين وزيادة الموارد المتاحة لتشجيع الاستثمار في أقل البلدان نمواً.
    Governments could ensure a pro-competitive and market-driven policy framework that promotes investment in and deployment of broadband for business users as well as consumers. UN 39- يمكن للحكومات أن تكفل وجود إطار سياساتي يحبِّذ المنافسة وتحركه قوى السوق لتشجيع الاستثمار في قطاع الاتصالات ذات النطاق العريض ونشرها من أجل التجار والمستهلكين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus