"لتشجيع النساء على المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to encourage women to participate
        
    • encouraging women to participate
        
    • to encourage women's participation
        
    What measures had been taken to encourage women to participate in them? UN وما هي التدابير التي قد اتخذت لتشجيع النساء على المشاركة فيها؟
    More effort is needed to encourage women to participate in business and the skilled labour force. UN ولا غنى عن الاضطلاع بمزيد من الجهود لتشجيع النساء على المشاركة في الأعمال التجارية وقوة العمل الماهرة.
    She wanted to know what action was being taken by the Government to encourage women to participate in political life. UN وذكرت أنها تود معرفة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة السياسية.
    The Committee urges the State party to implement training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج تدريبية لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    The National Council had also funded a television campaign encouraging women to participate in the electoral process which had resulted in a high turnout among women voters. UN كما قام المجلس الوطني بتمويل حملة إعلامية تلفزيونية لتشجيع النساء على المشاركة في العملية الانتخابية أفضت إلى مشاركة عدد كبير منهن في الاقتراع.
    Of course, there needs to be more commitment and effective plan to encourage women's participation in the field of international relations. UN وطبيعي، لا بد أن يكون هناك التزام وخطة فعالة لتشجيع النساء على المشاركة في ميدان العلاقات الخارجية.
    The Committee urges the State party to implement training programmes to encourage women to participate in public life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج تدريبية لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    More effort is needed to encourage women to participate in business and the skilled labour force. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لتشجيع النساء على المشاركة في الأعمال التجارية وفي قوة العمل الماهرة.
    However, the Ministry of Agriculture has been making deliberate efforts to encourage women to participate in its training programmes (see table below). UN غير أن وزارة الزراعة تبذل جهودا مدروسة لتشجيع النساء على المشاركة في برامج التدريب التي تقدمها.
    Further legislation was unlikely to address all of the factors underlying the remaining gap; the Government thus conducted campaigns to encourage women to participate in nontraditional education, training and employment areas. UN وليس من المحتمل أن يتناول تشريع آخر جميع العوامل التي تستند إليها الفجوة المتبقية؛ ولهذا فإن الحكومة تقوم بحملات لتشجيع النساء على المشاركة في المجالات غير التقليدية للتعليم والتدريب والعمالة.
    In addition, United Nations agencies made efforts to encourage women to participate in conflict mediation and conflict resolution activities in the community. UN وبالإضافة إلى هذا، بذلت وكالات الأمم المتحدة جهوداً لتشجيع النساء على المشاركة في الوساطة في حالة نشوب نزاع إلى جانب أنشطة حل النزاعات في المجتمع المحلي.
    Much more needed to be done to encourage women to participate in public life, to empower them and to make them realize how important it was for them to participate in the design of public policies. UN ويلزم القيام بالمزيد لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة العامة، ولتمكينهن وجعلهن يدركن مدى أهمية مشاركتهن في صياغة السياسات العامة.
    Tribal and religious community leaders, as well as Afghan civil society organizations are being mobilized to encourage women to participate actively in the electoral process. UN وتجري تعبئة زعماء الطوائف القبلية والدينية، وكذا منظمات المجتمع المدني الأفغاني، لتشجيع النساء على المشاركة بنشاط في العملية الانتخابية.
    Affirmative action is implemented in the civil service to benefit women in recruitment as well as to encourage women to participate in the Commission. UN وتنفذ التدابير الإيجابية في الخدمة المدنية لصالح النساء في مجال التوظيف وكذلك لتشجيع النساء على المشاركة في لجنة الخدمة المدنية الاتحادية.
    The Committee therefore asked the Government to indicate the measures taken to encourage women to participate in training courses for careers in which men traditionally predominate and which might have better career options. UN وعليه طلبت اللجنة من الحكومة تحديد التدابير التي اتخذتها لتشجيع النساء على المشاركة في دورات التدريب الخاصة بالمهن التي يسود فيها الرجال والتي يمكن أن تشكل فرص عمل أفضل بالنسبة لهن.
    She also wished to know what measures it had taken to encourage women to participate in the electoral process, political activities and other leadership areas, to increase the involvement of minority groups in public life, and to increase women's participation in international organizations. UN وتود أيضا معرفة التدابير المتخذة لتشجيع النساء على المشاركة في العملية الانتخابية، والأنشطة السياسية، والمجالات القيادية الأخرى، وزيادة مشاركة الأقليات في الحياة العامة، وزيادة مشاركة المرأة في المنظمات الدولية.
    - Conducting basic courses on how cooperatives work in order to encourage women to participate in cooperatives as a non-marginal employment alternative and as a way of integrating women in the labour market; UN - إجراء دورات تدريبية عن كيفية عمل التعاونيات لتشجيع النساء على المشاركة في التعاونيات التي تتيح لهن عملا بديلا يدخلن بواسطته سوق العمل؛
    117. The Ministry of Women Affairs, Gender and Community Development continues to work with civil society organisations to encourage women to participate in politics in anticipation of increasing the number of women in Parliament and Cabinet. UN 117- تواصل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع العمل مع منظمات المجتمع المدني لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة السياسية تحسباً لزيادة عدد النساء في البرلمان والحكومة.
    51. As far as the creation of policies to encourage women to participate in decision-making centres, the General Secretariat for gender equality has designed and is implementing the following Projects, funded by the NSRF: UN 51- فيما يتعلق بوضع سياسات لتشجيع النساء على المشاركة في مراكز صنع القرار، وضعت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين المشاريع التالية وهي بصدد تنفيذها بتمويل من إطار العمل المرجعي الاستراتيجي الوطني:
    It commended steps encouraging women to participate fully and equally in all spheres of life, amendments to the Law on Passports, the protection of women in labour relations and the establishment of consultative centres for women. UN وأشادت بالخطوات المتخذة لتشجيع النساء على المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع مناحي الحياة، وبالتعديلات المدخلة على قانون جواز السفر العماني، وحماية المرأة في سياق علاقات العمل، وإنشاء مراكز استشارية للمرأة.
    Zambia established special programmes at university to encourage women's participation in political life. UN وأنشأت زامبيا برامج خاصة في الجامعات لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus