"لتشجيع تبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to encourage the exchange
        
    • to promote the exchange
        
    • to promote an exchange
        
    • to encourage the sharing
        
    • to promote the sharing of
        
    • to foster the exchange of
        
    • for promoting the exchange
        
    • levels to promote exchange
        
    She asked whether there were any initiatives to encourage the exchange of best practices among the states concerning the promotion of women. UN وسألت عما إذا كانت هناك أي مبادرات لتشجيع تبادل أفضل الممارسات فيما بين الولايات بشأن النهوض بالمرأة.
    Credible and practical ways were to be devised to encourage the exchange of information between developed and developing countries on marine science and technology. UN ويجب استنباط طرق موثوقة وعملية لتشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بعلم وتكنولوجيا البحار بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    His delegation wished to see further measures to promote the exchange of nuclear technology for peaceful purposes. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    His delegation wished to see further measures to promote the exchange of nuclear technology for peaceful purposes. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    The National Association of Cooperatives holds training sessions and conferences to promote an exchange of experience and best practices in cooperative development. UN وتعقد الرابطة الوطنية للتعاونيات دورات تدريبية ومؤتمرات لتشجيع تبادل الخبرة وأفضل الممارسات في مجال تطوير التعاونيات.
    54. Competition agencies can also create coaching and mentoring programmes to encourage the sharing of personalized knowledge. UN 54- كما يمكن لوكالات المنافسة أن تضع برامج للتوجيه والإرشاد لتشجيع تبادل المعارف الخاصة بكل موظف.
    The publication is sent to over 4,000 recipients throughout the South to promote the sharing of Southern solutions to Southern challenges. UN ويُرسل هذا المنشور إلى ما يزيد على 000 4 جهة متلقية في جميع بلدان الجنوب لتشجيع تبادل حلول بلدان الجنوب لتحديات بلدان الجنوب.
    104 (b) Promote coordination to encourage the exchange of information and to report on findings and trends in violence against women, particularly trafficking; UN 104 (ب) تعزيز التنسيق لتشجيع تبادل المعلومات والإبلاغ عن النتائج والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، ولا سيما الاتجار؛
    In addition to measures designed to encourage the exchange of tax information, the Global Forum on Transfer Pricing has been established and the United Nations has published the Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries, providing guidance on the policy and administrative aspects of applying transfer pricing analysis to transactions of multinational enterprises. UN وبالإضافة إلى التدابير التي وضعت لتشجيع تبادل المعلومات الضريبية، تم إنشاء منتدى عالمي لتسعير التحويل، ونشرت الأمم المتحدة الدليل العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية، والذي يقدم توجيهات بشأن السياسة العامة، والجوانب الإدارية لتطبيق تحليل تسعير التحويل على معاملات الشركات المتعددة الجنسيات.
    104 (d) Set up a coordinating mechanism, such as a national rapporteur, to encourage the exchange of information and to report on findings and trends in violence against women, in particular trafficking; UN 104 (د) إنشاء آلية للتنسيق، من قبيل مقرر وطني، لتشجيع تبادل المعلومات والإبلاغ عن النتائج والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، لا سيما الاتجار.
    (l) To consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in trafficking; UN (ل) النظر في إنشاء أو تعزيز آلية تنسيق وطنية، قد تكون مثلاً مقرِّراً وطنياً أو هيئة مشتركة بين الوكالات، بمشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لتشجيع تبادل المعلومات وتقديم التقارير عن البيانات المتعلقة بالاتجار وعن أسبابه الأساسية وعوامله واتجاهاته؛
    (d) Consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in violence against women, in particular trafficking; UN (د) النظر في إنشاء أو تعزيز آلية وطنية للتنسيق من قبيل مقرر وطني أو صيغة مشتركة بين الوكالات، بمشاركة المجتمع المدني ومن ضمنه المنظمات غير الحكومية لتشجيع تبادل المعلومات والإبلاغ عن البيانات والأسباب الجذرية والعوامل والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، لا سيما الاتجار؛
    (d) Consider setting up or strengthening a national coordinating mechanism, for example, a national rapporteur or an inter-agency body, with the participation of civil society, including non-governmental organizations, to encourage the exchange of information and to report on data, root causes, factors and trends in violence against women, in particular trafficking; UN (د) النظر في إنشاء أو تعزيز آلية وطنية للتنسيق من قبيل مقرر وطني أو صيغة مشتركة بين الوكالات، بمشاركة المجتمع المدني ومن ضمنه المنظمات غير الحكومية لتشجيع تبادل المعلومات والإبلاغ عن البيانات والأسباب الجذرية والعوامل والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، لا سيما الاتجار؛
    Such cooperation was an integral part of the mutual relations of developing countries and an important means to promote the exchange of ideas, experience and knowledge. UN ومثل هذا التعاون يشكل جزءا لا يتجزأ من العلاقات المتبادلة بين البلدان النامية، إلى جانب كونه وسيلة هامة لتشجيع تبادل الأفكار والتجارب والمعارف.
    To sustain the strengthening of training institutions in the longer term, networks will be established to promote the exchange of programmes, joint faculty research and the development of training materials. UN ١١ باء-٢٦ وستنشأ شبكات لتشجيع تبادل البرامج، والاضطلاع ببحوث مشتركة من قبل هيئات التدريس، وتطوير المواد التدريبية، وذلك من أجل استدامة تعزيز المؤسسات التدريبية في اﻷجل الطويل.
    The Global Environmental Monitoring System (GEMS) set up a regional environmental information network to promote the exchange of environmental information in support of strategies for collective preventive or remedial action on environmental issues. UN وأنشأ النظام العالمي للرصد البيئي شبكة اقليمية للمعلومات البيئية لتشجيع تبادل المعلومات البيئية دعما لاستراتيجيات الوقاية الجماعية أو الاجراءات العلاجية للقضايا البيئية.
    To sustain the strengthening of training institutions in the longer term, networks will be established to promote the exchange of programmes, joint faculty research and the development of training materials. UN ١١ باء-٢٦ وستنشأ شبكات لتشجيع تبادل البرامج، والاضطلاع ببحوث مشتركة من قبل هيئات التدريس، وتطوير المواد التدريبية، وذلك من أجل استدامة تعزيز المؤسسات التدريبية في اﻷجل الطويل.
    The Institute contributed substantially to the organization of the forum to promote an exchange of information on cybercrime prevention among experts and practitioners; UN وقدَّم المعهد إسهامات كبيرة في تنظيم المنتدى لتشجيع تبادل المعلومات بشأن منع الجريمة السيبرانية بين الخبراء والممارسين؛
    A meeting of representatives of donors and small island developing States was organized in 1999 to promote an exchange of views on the plans and priorities of these States. UN ونظم اجتماع لممثلي المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 1999 لتشجيع تبادل الآراء بشأن خطط هذه الدول وأولوياتها.
    54. Competition agencies can also create coaching and mentoring programmes to encourage the sharing of personalized knowledge. UN 54- كما يمكن لوكالات المنافسة أن تضع برامج للتوجيه والإرشاد لتشجيع تبادل المعارف الخاصة بكل موظف.
    (i) Strengthening of regional and international cooperation for the exchange of information on national experiences in water supply and sanitation improvements, by establishing or strengthening clearing house mechanisms to promote the sharing of successful experiences and water technologies; UN `١` تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي لتبادل المعلومات بشأن الخبرات الوطنية في تحسين خدمات توفير المياه والمرافق الصحية، عن طريق إنشاء أجهزة لتبادل المعلومات أو تعزيز تلك اﻷجهزة لتشجيع تبادل الخبرات الناجحة والتكنولوجيات المتعلقة بالمياه؛
    In this regard, the Bureau acknowledged the importance of joint meetings with the Bureaux of other functional commissions to foster the exchange of views. UN وأقر المكتب، في هذا الصدد، بأهمية عقد اجتماعات مشتركة مع مكاتب اللجان الفنية الأخرى لتشجيع تبادل الآراء.
    The regional programme has provided support through the promotion of specific networks; projects and dialogue spaces; human development courses provided by the `Virtual School'; and knowledge fairs and other tools for promoting the exchange of experiences, which, in some cases, created linkages across countries and geographic areas for South-South and triangular cooperation. UN قدم البرنامج الإقليمي الدعم عن طريق تشجيع شبكات معينة؛ ومشاريع ومجالات للحوار؛ ودورات خاصة بالتنمية البشرية قدمتها " المدرسة الافتراضية " ؛ ومعارض للمعرفة وأدوات أخرى لتشجيع تبادل الخبرات، مما أدى في بعض الحالات إلى إقامة روابط على نطاق البلدان والمناطق الجغرافية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    " 7. States should establish appropriate mechanisms at the regional and subregional levels to promote exchange of information on restrictive business practices and on the application of national laws and policies in this area, and to assist each other to their mutual advantage regarding control of restrictive business practices at the regional and subregional levels.... UN " 7- ينبغي أن تنشئ الدول على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي آليات مناسبة لتشجيع تبادل المعلومات حول الممارسات التجارية التقييدية وحول تطبيق القوانين والسياسات الوطنية في هذا المجال، ولمساعدة كل منها الأخرى، تحقيقاً للفائدة المتبادلة، فيما يتعلق بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus