"لتطبيق عقوبة الإعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the application of the death penalty
        
    • on the use of the death penalty
        
    • imposition of the death penalty
        
    • of capital punishment
        
    It also welcomed the existing moratorium on the application of the death penalty. UN ورحبت أيضاً بالوقف الاختياري الحالي لتطبيق عقوبة الإعدام.
    In the interim, the Government would continue to maintain the de facto moratorium on the application of the death penalty. UN وريثما يتم ذلك، ستظل الحكومة تأخذ بوقف فعلي لتطبيق عقوبة الإعدام.
    Also, the application of the death penalty and a lack of transparency over final decisions for executions were regrettable. UN وأعربت عن أسفها أيضاً لتطبيق عقوبة الإعدام ولانعدام الشفافية فيما يتعلق بالقرارات النهائية المتعلقة بتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Malaysia inquired about the current extent of the application of the death penalty and about the impact of migration flows into the country and steps taken to address migration-related challenges. UN واستفسرت ماليزيا عن النطاق الحالي لتطبيق عقوبة الإعدام وعن أثر تدفقات الهجرة إلى البلد والخطوات المتخذة لمواجهة التحديات المرتبطة بالهجرة.
    In this context I should also like to encourage other Member States to support the draft resolution on a moratorium on the use of the death penalty. UN في هذا السياق أود أيضا أن أشجع دولا أعضاء أخرى على تأييد مشروع القرار بشأن وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام.
    Spain welcomed progress on non-discrimination on the basis of gender, the reduction of grounds for the imposition of the death penalty and the establishment of a national preventive mechanism against torture. UN ٧٤- ورحبت إسبانيا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز على أساس نوع الجنس، وخفض الأسباب الموجبة لتطبيق عقوبة الإعدام وإنشاء آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب.
    32. Transform the de facto moratorium on the application of the death penalty into an abolition in law. (Luxembourg); UN 32- تحويل الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام الساري فعلياً إلى قانون ينص على إلغاء هذه العقوبة. (لكسمبرغ)؛
    This being a subject to which it attaches the utmost importance, Mexico recommended that China that consider positively declaring a moratorium on the application of the death penalty with a view to abolishing it. UN وأوصت المكسيك، نظرا لأن هذا موضوع توليه أهمية قصوى، بأن تنظر الصين على نحو إيجابي في إعلان وقف لتطبيق عقوبة الإعدام تمهيدا لإلغائها.
    Finally, any analysis of the application of the death penalty remains difficult in the light of a lack of transparency by States in providing information on individuals executed. UN وأخيرا، لا يزال إجراء تحليل لتطبيق عقوبة الإعدام أمرا صعبا بسبب عدم شفافية الدول في تقديم المعلومات المتعلقة بعدد الأفراد الذين طبق عليهم الإعدام.
    17. As a transitional measure, implement a moratorium on the application of the death penalty (Argentina); UN 17- أن تنفِّذ كتدبير انتقالي وقفا اختياريا لتطبيق عقوبة الإعدام (الأرجنتين)؛
    The Government of Equatorial Guinea adopted presidential resolution 426 of 13 February 2014, in which it established a temporary moratorium on the application of the death penalty and expressly called for the imposition of prison terms instead of the death penalty. UN 15- اعتمدت حكومة غينيا الاستوائية القرار 426 المؤرخ 13 شباط/فبراير 2014، الذي قررت فيه وقفاً مؤقتاً لتطبيق عقوبة الإعدام ودعت صراحة إلى فرض عقوبات السجن بدلاً من عقوبة الإعدام.
    Consider undertaking a national debate with a view to assessing the possibility of establishing a moratorium on the application of the death penalty (Mexico); UN 147-99- النظر في إجراء نقاش وطني بهدف تقييم إمكانية إقرار وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام (المكسيك)؛
    Establish as soon as possible a moratorium on the application of the death penalty, in view of its abolition (France); UN 98-64- بدء العمل في أقرب وقت ممكن بوقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام في أفق إلغائها (فرنسا)؛
    14. In 2003, the HR Committee welcomed the moratorium on the application of the death penalty in force in Mali since 1979, and the current trend towards abolition of capital punishment. UN 14- وفي عام 2003، رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام في مالي الذي دخل حيّز التنفيذ منذ عام 1979، وبالاتجاه الحالي نحو إلغاء هذه العقوبة(34).
    82.14. Establish a de jure moratorium on the application of the death penalty aimed at its definitive abolition in line with the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission (France); UN 82-14- أن تعتمد وقفاً اختيارياً بحكم القانون لتطبيق عقوبة الإعدام يرمي إلى إلغائها نهائياً تماشياً مع توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة (فرنسا)؛
    166.104 Impose an immediate moratorium on all death sentences (Turkey); Establish a moratorium on the application of the death penalty with a view to its abolition (Togo); Establish a moratorium on the use of the death penalty in view of its abolition (France); Announce a moratorium on the death penalty with a view to its eventual abolition. UN 166-104 فرض وقف اختياري فوري لجميع أحكام الإعدام (تركيا)؛ وفرض وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها (توغو)؛ وفرض وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (فرنسا)؛ والإعلان عن وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام بهدف إلغائها في نهاية المطاف.
    Explore the possibility of a moratorium on the application of the death penalty towards its complete abolition in conformity with the latest General Assembly resolutions on the subject (Spain, Brazil, Netherlands, Italy, Canada, the Holy See); Adopt a leadership role and undertake concrete steps to move towards the abolition of the death penalty (United Kingdom and Ireland); UN 21- استطلاع إمكانية الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام بهدف إلغائها بشكل نهائي عملاً بآخر قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع (إسبانيا والبرازيل وهولندا وإيطاليا وكندا والكرسي الرسولي)؛ أداء دور رائد واتخاذ خطوات ملموسة في اتجاه إلغاء عقوبة الإعدام (المملكة المتحدة وآيرلندا)؛
    29. On 10 February 2009, the permanent missions of 53 States Members of the United Nations submitted a note verbale referring to resolution 63/168, and placed on record that they were in persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the application of the death penalty or its abolition in contravention to existing stipulations under international law. UN 29 - في 10 شباط/فبراير 2010، قدمت البعثات الدائمة لـ 53 دولة عضوا لدى الأمم المتحدة مذكرة شفوية() تشير لفيها إلى قرار الجمعية العامة 63/168، وتسجل تمسكها بمعارضة أية محاولة لفرض وقف لتطبيق عقوبة الإعدام أو إلغائها بما يتنافى مع الشروط القائمة للقانون الدولي.
    Explore the possibility of a moratorium on the application of the death penalty towards its complete abolition, in conformity with the latest General Assembly resolutions on the subject (Spain, Brazil, Netherlands, Italy, Canada, Holy See); adopt a leadership role (Ireland) and take concrete steps to move towards the abolition of the death penalty (United Kingdom, Ireland); UN 21- استكشاف إمكانية العمل بوقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام في اتجاه إلغائها تماماً، وفقاً لآخر القرارات الصادرة عن الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع (إسبانيا، البرازيل، هولندا، إيطاليا، كندا، الكرسي الرسولي)؛ القيام بدور ريادي (آيرلندا) واتخاذ خطوات ملموسة للمضي في اتجاه إلغاء عقوبة الإعدام (المملكة المتحدة، آيرلندا)؛
    New Zealand welcomed the moratorium on the use of the death penalty in 2010. UN ورحبت نيوزيلندا بالوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام في عام 2010.
    200. The Children's Act of 2010 set the age of criminal liability at 18 years and categorically prohibits imposition of the death penalty on any person under 18 years of age. UN 200- وقد حدد قانون الطفل لسنة 2010 سن المسؤولية الجنائية باثنتي عشر عاماً ونص على المنع المطلق لتطبيق عقوبة الإعدام على إي شخص لم يبلغ الثامنة عشر من عمره.
    The Government of Pakistan decided to continue its moratorium on the use of capital punishment. UN وقررت حكومة باكستان مواصلة وقفها الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus