"لتطوير الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff development
        
    • personnel development
        
    It recognizes that 100 per cent compliance is a prerequisite for a performance-based reward system as well as effective staff development and training. UN فهو يدرك أن التقيد ١٠٠ في المائة هو شرط مسبق لقيام نظام جزاء يقوم على اﻷداء وكذلك لتطوير الموظفين وتدريبهم بشكل فعال.
    It was the staff development programmes which had been established and the changes made in the recruitment system to eliminate unnecessary steps. UN وهو يتمثل في البرامج التي أنشئت لتطوير الموظفين وفي التغييرات التي أجريت على نظام التوظيف بغية إلغاء الخطوات غير الضرورية.
    The Mission has embarked on an elaborate national staff capacity-building programme based on the UNMISS strategy for national staff development, for which staff are undergoing certification programmes in technical and substantive subject areas. UN بدأت البعثة تنفيذ برنامج مفصل لبناء قدرات الموظفين الوطنيين على أساس استراتيجية البعثة لتطوير الموظفين الوطنيين التي يستفيد الموظفون في إطارها من برامج لتخريج أصحاب كفاءات في مجالات تقنية وفنية.
    72. The NaCC has a staff development programme under which it assists employees in advancing their academic and professional qualifications and experiences. UN 72- وقد وضعت اللجنة برنامجاً لتطوير الموظفين بمساعدتهم على تطوير مؤهلاتهم وخبراتهم الأكاديمية والمهنية.
    The Flemish Administration for personnel development and/or an academic expert concerning gender equality in the civil service could act as technical partner in this project. UN وأمكن للإدارة الفلمندية لتطوير الموظفين و/أو خبير أكاديمي في مجال المساواة بين الجنسين العمل كشريك تقني في هذا المشروع.
    The value attached to mobility within and between functions, occupations, departments and duty stations will vary according to operational requirements, the nature of the work to be done and opportunities for staff development. UN وستتفاوت القيمة المعلقة على التنقل ضمن الوظائف والمهن والإدارات ومراكز العمل، وفيما بينها تبعا للاحتياجات التشغيلية وطبيعة العمل الذي يتعين أداؤه والفرص المتاحة لتطوير الموظفين.
    A total of 30 mid-management, junior officers and support staff participated in exchange visits to other fields, the first such staff development exercise undertaken by the relief and social services programme. UN وشارك ما مجموعه 30 من أفراد الإدارة الوسطى وصغار الموظفين وموظفي الدعم في تبادل الزيارات مع الميادين الأخرى، واضطلع برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية بأول عملية من هذا القبيل لتطوير الموظفين.
    As noted in the report of the Board, the low ratio of training expenditures to staff costs might appear to contradict the apparent priority placed on staff development; UN وحسب ما لوحظ في تقرير المجلس، قد يبدو أن انخفاض معدل نفقات التدريب بالمقارنة مع تكاليف الموظفين يتناقض مع الأولوية الواضحة المعطاة لتطوير الموظفين.
    It was expected that this division, once staffed and fully operational, would embark on systematic staff development and succession-planning programmes. UN ومن المتوقع أن تشرع هذه الشعبة، متى تم توفير الموظفين لها وأصبحت جاهزة تماما للعمل، في برامج نظامية لتطوير الموظفين والتخطيط لتعاقب الموظفين.
    (iv) a staff development programme oriented to providing both managerial training at all levels of the organization and also specific training programmes to provide staff with the opportunity to acquire and polish the unique competencies required by UNHCR staff. UN `٤` برنامج لتطوير الموظفين موجه نحو إتاحة التدريب اﻹداري على جميع مستويات المنظمة، وأيضا برنامج تدريب مخصص يتيح للموظفين فرصة اكتساب وصقل كفاءات فريدة لازمة لموظفي المفوضية.
    It would ensure that civilian staff in peacekeeping operations are trained to the same organizational standards as staff in the rest of the Secretariat in order to build a common organizational culture and to provide a similar level of staff development and career support. UN وستكفل الشعبة تدريب الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام بنفس معايير التدريب التنظيمية للموظفين في باقي الأمانة العامة، وعملا على إيجاد ثقافة تنظيمية مشتركة، وتوفير مستوى واحد لتطوير الموظفين والدعم الوظيفي.
    The Training Officer will work closely with OHRM to ensure that the objectives of the global staff development policies and centrally organized training programmes are properly implemented in the new training curricula and that they are tailored to the specific needs of DPKO and DFS. UN وسيتعاون موظف التدريب عن كثب مع مكتب إدارة الموارد البشرية لكفالة أن تنفذ مناهج التدريب الجديدة أهداف السياسات العامة لتطوير الموظفين والبرامج التدريبية التي تُنظّم مركزيا، وكفالة أن تصمم وفق الاحتياجات المحددة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    a. Design and management of orientation, staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies and substantive and technical skills for staff at all levels throughout the Secretariat. UN أ - وضع وإدارة برامج تعريفية لتطوير الموظفين وتعلمهم يهدف إلى بناء قدرات تنظيمية وإدارية رئيسية ومهارات فنية وتقنية للموظفين من جميع المستويات على نطاق الأمانة العامة.
    During 1996-1997, FAO has budgeted for training US$ 2.6 million as 0.66 per cent of divisional budgets and $1.8 million for central staff development activities. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، رصدت المنظمة للتدريب ٢,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي نسبة ٠,٦٦ في المائة من ميزانيات الشﱡعَب، و ١,٨ مليون دولار لﻷنشطة المركزية لتطوير الموظفين.
    The Committee requests that resource requirements for staff development and training be clearly presented, supported by workload data, such as indicators on the number of staff trained and to be trained, type of training activities undertaken and to be carried out, actual expenditure for those activities during the previous biennium and estimated expenditures for the present biennium. UN وتطلب اللجنة أن تقدم بصورة واضحة الاحتياجات من الموارد اللازمة لتطوير الموظفين وتدريبهم، على أن تدعم ببيانات عن حجم العمل، مثل مؤشرات تتعلق بعدد الموظفين الذين تم تدريبهم والذين سيجري تدريبهم، ونمط أنشطة التدريب المضطلع بها والتي ستنفذ، والنفقات الفعلية المرتبطة بهذه اﻷنشطة خلال فترة السنتين السابقة والنفقات المقدرة لفترة السنتين الحالية.
    (d) Better opportunities for staff development should be provided, such as interning with other oversight institutions; developing and maintaining specialized knowledge and skills in accordance with professional standards; and rotation within the Office. UN (د) ينبغي توفير فرص أفضل لتطوير الموظفين مثل تبادل التدريب الداخلي مع مؤسسات الرقابة الأخرى؛ تهيئة معارف ومهارات متخصصة وفقا للمعايير المهنية والمحافظة عليها؛ والتناوب في المهام داخل المكتب.
    82. Human resources offices should play an important role in implementing and funding training on gender mainstreaming, including through incorporating gender perspectives into general staff development programmes and utilizing e-learning facilities. UN 82 - ينبغي لمكاتب الموارد البشرية أن تضطلع بدور هام في تنفيذ وتمويل التدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك من خلال دمج المنظورات الجنسانية في البرامج العامة لتطوير الموظفين واستخدام وسائل التعلّم الإلكتروني.
    111. The Organization's staff development policy includes both centrally organized programmes to build organizational capacity and support organizational reform, and decentralized programmes whereby each year resources for the upgrading of specific substantive and technical skills are allocated directly to individual departments and offices on the basis of annual needs assessments. UN 111 - وتشمل سياسة المنظمة لتطوير الموظفين برامج منظمة مركزيا لبناء القدرات التنظيمية والإصلاح التنظيمي، وبرامج لامركزية، حيث تُعتمد كل سنة موارد لفرادى الإدارات والمكاتب مباشرة لزيادة القدرات الفنية والتقنية المحددة على أساس تقييم الاحتياجات السنوية.
    27. Challenges lie ahead in maintaining commitment to ethics training by constantly updating and refining its scope and range and the content of the various ethics modules contained in various staff development programmes. UN 27 - وما زالت هناك تحديات تتمثل في المحافظة على الالتزام بالتدريب في مجال الأخلاقيات عن طريق التحديث والتحسين المستمر لنطاق ومجال التدريب ومحتويات الوحدات المختلفة للتدريب في مجال الأخلاقيات المشمولة في البرامج المختلفة لتطوير الموظفين.
    Support further staff development under the newly introduced sabbatical leave policy, whereby staff are given the opportunity to take time from work to write articles or pursue academic courses; and UN (د) مواصلة تقديم الدعم لتطوير الموظفين في إطار سياسة منح إجازات التفرغ الدراسية التي أُدخلت حديثا، والتي يُمنح الموظفون بموجبها الفرصة لاستقطاع جزء من وقت العمل لكتابة مقالات أو متابعة دورات أكاديمية؛
    (d) The Department of Regional Development; the Department of Planning and Research, which has an information technology unit; the Administration and Finance Department, which has an internal administration unit, an accounting unit, a personnel development unit and a budget unit; the Communications Department; the Department of International Relations and Cooperation; the Public Relations Department; and the Training Department; UN (د) وإدارة التنمية الإقليمية؛ والإدارة المعنية بالتخطيط والبحوث التي تتضمن وحدة مخصصة لتكنولوجيا المعلومات؛ وإدارة الشؤون الإدارية والمالية التي تتضمن وحدة إدارية داخلية ووحدة للمحاسبة ووحدة لتطوير الموظفين ووحدة معنية بالميزانية؛ وإدارة الاتصالات؛ وإدارة العلاقات الدولية والتعاون؛ وإدارة العلاقات العامة؛ وإدارة التدريب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus